טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
- Atbash
- 2034
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־ נַפְשִֽׁי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־ נַפְשִֽׁי׃
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה תת ין תס תינגס סרות חריסת יס קקפתבל תו גוד, נד פפרווד וף מן.
καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων ⸀αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי סין ותוי סתורווסין דיו ליסתס, הן ך דקסיון כי הן קס וונימון ⸀ותוו.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו דויד וקסד גרתר נד גרתר: פור ת לורד וף הוסץ וס וית הים.
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2הו לדהי יסלי ליכם ומליכת ליכריכם מן לזלמת לי לנור וכן בלמומנין רהים
evaa na indo abhi devaviitim pari srava nabho arNash camuuSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ן ינדו בהי דו וייתים ף רי סרו ן בהו רנש קמוו סו
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת פיללד ם וית ביתתרנסס, ה הת מד ם דרונכן וית וורמוווד.
आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते । योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2רורוכסורמונריוגם כרם כרנמוקית . יוגרודהסי תסייו סמה כרנמוקית
vishvaani durgaa pipRtaM tiro no yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוני דורג פיפרתם תירו נו יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
sthirair a ~Ngais tuSTuvaaMsas tanuubhir vy a\shema devahitaM yad aayuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתירי ר ~נגיס תוסתוו מסס תנוו בהיר וי \שם דו היתם י ד יוה
vishvaani durgaa pipRtaM tiro no yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוני דורג פיפרתם תירו נו יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
ataariSur bharataa gavyavaH sam abhakta vipraH sumatiM nadiinaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תריסור בהרת גוי וה ס ם בהכת וי פרה סומתי ם נדיי נם
ima Rtasya vaavRdhur duroNe shagmaasaH putraa aditer adabdhaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים רת סי וורדהור דורון שגם סה פותר דיתר דבדהה
For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור י סי ונתו יוו, תת נון וף תוס מן והיח ור בידדן שלל תסת וף מי סופפר.
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל תת הנדל ת ור, ת מרינרס, נד לל ת פילוץ וף ת ס, שלל קום דוון פרום תיר שיפס, תי שלל סתנד ופון ת לנד;
vi yo ratnaa bhajati maanavebhyaH shreSThaM no atra draviNaM yathaa dadhat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי יו ר תן בה יתי מנו בהיה שר סתם נו תר דר וינם י ת ד דהת
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קורסד ב ה תת סמיתת היס ניגהבוור סקרתלי. נד לל ת פופל שלל סי, מן.
διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι Ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ⸀ἐπερωτήσατε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1די תוותו והי גוניס ותוו יפן הותי הליכין חי, ותון ⸀פרותסת.