כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
- Atbash
- 2053
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
הֲֽכִי־ אָ֭מַרְתִּי הָ֣בוּ לִ֑י וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם שִׁחֲד֥וּ בַעֲדִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲֽכִי־ אָ֭מַרְתִּי הָ֣בוּ לִ֑י וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם שִׁחֲד֥וּ בַעֲדִֽי׃
מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
וּמִבְּנֵ֖י בֵּבָ֑י יְהוֹחָנָ֥ן חֲנַנְיָ֖ה זַבַּ֥י עַתְלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמִבְּנֵ֖י בֵּבָ֑י יְהוֹחָנָ֥ן חֲנַנְיָ֖ה זַבַּ֥י עַתְלָֽי׃
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשֹׂ֥ת הַפָּֽסַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשֹׂ֥ת הַפָּֽסַח׃
לֹא־ אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹא־ אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יקוב ונת וות פרום ברשב, נד ונת תוורד הרן.
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי וף ת הווס וף תוגרמה תרדד ין תי פירס וית הורסס נד הורסמן נד מולס.
Καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי נין, דלפוי, ויד הותי כת גנוין פרקסת, הוספר כי והי רחונתס הימון·
ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ διδάσκαλος καὶ Ὁ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הימיס פונית ם הו דידסכלוס כי הו כיריוס, כי כלוס לגת, ימי גר.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ס ת קרקכלינג וף תורנס ונדר פות, סו יס ת לוגהתר וף ת פוול: תיס לסו יס וניתי.
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ת לורד לון דיד לד הים, נד תר וס נו סתרנג גוד וית הים.
But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י וילל סנד פיר ופון יודה, נד ית שלל דווור ת פלקס וף ירוסלם.
vaavRdhaanam puruhuutaM suvRktibhir amartyaM jaramaaNaM dive -dive
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורדהן ם פורוהוות ם סוורכתי בהיר מרתים י רמנם דיו -דיו
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ה כנוות ת וי תת י תך: והן ה הת תריד ם, י שלל קום פורת ס גולד.
tvam aryamaa satpatir yasya sambhujaM tvam aMsho vidathe deva bhaajayuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם רים ס תפתיר י סי סמבהו ים תו ם משו ויד ת דו בהייו ה
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דויד ונת וף ת ת סיינג וף גד, והיח ה ספך ין ת נם וף ת לורד.
καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי מתרסן תו תיחוס ותס הכתון תססרכונת תססרון פחון, מתרון נתרופוו, הו סתין נגלוו.
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד בסלום, קלל נוו הושי ת רחית לסו, נד לת וס הר ליכויס והת ה סית.
suprajaastvam a~Ngiraso vo astu prati gRbhNiita maanavaM sumedhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סופריסתו ם ~נגירסו וו סתו פר תי גרבהניית מנו ם סומדהסה
uurdhvo gandharvo adhi naake asthaad vishvaa ruupaa praticakSaaNo asya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורדהוו גנדהרוו דהי ן ך סתד וי שו רווף פרתיק כסנו סי
As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס ה הת דון תיס די, סו ת לורד הת קוממנדד תו דו, תו מך ן תונמנת פור יוו.
That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת תוו הסת לסו בוילת ונתו ת ן מיננת פלק, נד הסת מד ת ן היגה פלק ין ורי סתרת.