וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ כִּדְבַר־ גָּ֔ד כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ כִּדְבַר־ גָּ֔ד כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
- Atbash
- 2070
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ כִּדְבַר־ גָּ֔ד כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ כִּדְבַר־ גָּ֔ד כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
וַיַּֽעַמְד֤וּ הַלְוִיִּם֙ בִּכְלֵ֣י דָוִ֔יד וְהַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּֽעַמְד֤וּ הַלְוִיִּם֙ בִּכְלֵ֣י דָוִ֔יד וְהַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃
עַתָּ֗ה עֵינַי֙ יִהְי֣וּ פְתֻח֔וֹת וְאָזְנַ֖י קַשֻּׁב֑וֹת לִתְפִלַּ֖ת הַמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַתָּ֗ה עֵינַי֙ יִהְי֣וּ פְתֻח֔וֹת וְאָזְנַ֖י קַשֻּׁב֑וֹת לִתְפִלַּ֖ת הַמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃
וַיִּמְלְא֥וּ יָמֶ֖יהָ לָלֶ֑דֶת וְהִנֵּ֥ה תוֹמִ֖ם בְּבִטְנָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּמְלְא֥וּ יָמֶ֖יהָ לָלֶ֑דֶת וְהִנֵּ֥ה תוֹמִ֖ם בְּבִטְנָֽהּ׃
amatrebhir RjiiSiNam indraM sutebhir indubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מתרבהיר ריייסי נם י נדרם סות בהיר י נדובהיה
ἐντροπαλιζόμενος ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀμείβων.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1נתרופליזומנוס וליגון גוני גוונוס מיבון.
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה גו סום, פוסתלס; נד סום, פרופץ; נד סום, ונגליסץ; נד סום, פסתורס נד תחרס;
Rtaaya pRthvii bahule gabhiire Rtaaya dhenuu parame duhaate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רת י פרתויי בהול גבהייר רת י דהנוו פרם דוהת
وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ום ינזגהנך מן לשיתן נזגה פסתדה בללה נה הו לסמי ללים
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר ר תר תת בר ויתנסס ין רת, ת ספירית, נד ת ותר, נד ת בלווד: נד תס תר גר ין ון.
hiraNyagarbhaH sam avartataagre bhuutasya jaataH patir eka aasiit
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הירניגרבה ה ס ם ורתת גר בהוות סי ית ה ף תיר ך סיית
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ון וס, והום ה הת קללד, נות וף ת יוס ונלי, בות לסו וף ת גנתילס?
adha yad ime pavamaana rodasii imaa ca vishvaa bhuvanaabhi majmanaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דה י ד ים פומן רו דסיי ים ק וי שו בהו ונבהי מים ן
As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס ת ליוינג פתר הת סנת ם, נד י ליו בי ת פתר: סו ה תת תת ם, ון ה שלל ליו בי ם.
And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת סונס וף ולם; בדן. תס ור ת סונס וף גילד, ת סון וף מחיר, ת סון וף מנססה.
διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1די תוותו ופילי ה גין קסווסין חין פי תס כפלס די תווס נגלווס.
Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והר תי קרוקיפיד הים, נד תוו ותר וית הים, ון יתר סיד ון, נד יסוס ין ת מידסת.
saMvatsarasya tad ahaH pari STha yan maNDuukaaH praavRSiiNam babhuuva
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמוצר סי ת ד הה ף רי סת י ן מנדווכה פרורסיי נם בבהוו ו
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י שלל וש יוור קלותס ון ת סונת די, נד י שלל ב קלן, נד פתרורד י שלל קום ינתו ת קמף.
وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ותקו פתנה ל ציבן לדהין זלמו מנכם כש ולמו ן ללה שדיד לקב
aa devo dade budhnyaaaa\ vasuuni vaishvaanara uditaa suuryasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוו דד בודהני\ ו סווני וישונר ו דית סוו ריסי