בֶּן־ יִצְהָ֣ר בֶּן־ קְהָ֔ת בֶּן־ לֵוִ֖י בֶּן־ יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בֶּן־ יִצְהָ֣ר בֶּן־ קְהָ֔ת בֶּן־ לֵוִ֖י בֶּן־ יִשְׂרָאֵֽל׃
- Atbash
- 2074
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בֶּן־ יִצְהָ֣ר בֶּן־ קְהָ֔ת בֶּן־ לֵוִ֖י בֶּן־ יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֶּן־ יִצְהָ֣ר בֶּן־ קְהָ֔ת בֶּן־ לֵוִ֖י בֶּן־ יִשְׂרָאֵֽל׃
יוֹאֵל֙ אֲחִ֣י נָתָ֔ן מִבְחָ֖ר בֶּן־ הַגְרִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יוֹאֵל֙ אֲחִ֣י נָתָ֔ן מִבְחָ֖ר בֶּן־ הַגְרִֽי׃
מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃
וְהָגִ֥יתִי בְכָל־ פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָגִ֥יתִי בְכָל־ פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ונת סולומון תו זיונגבר, נד תו לות, ת ת ס סיד ין ת לנד וף דום.
vishveSaaM vaH sataaM jyeSThatamaa giirbhir mitraavaruNaa vaavRdhadhyai
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוסם וה סת ם יי סתתם גיירבהי ר מיתר ו רון וורדה דהיי
na taM guuhanti sravato gabhiiraa hataa indreNa paNayaH shayadhve
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ת ם גווהנתי סרו תו גבהייר הת י נדרן פניה שידהו
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת מן ינקרסד קסקדינגלי, נד הד מוח קתתל, נד מידסרונץ, נד מנסרונץ, נד קמלס, נד ססס.
And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תס ר ת גנרתיונס וף יסק, ברהם’ס סון: ברהם בגת יסק:
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ון ת יגהת די י שלל הו סולמן ססמבלי: י שלל דו נו סרויל וורך תרין:
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י הו ית מני תינגס תו סי ונתו יוו, בות י קננות בר תם נוו.
suyug vahanti prati vaam Rtenordhvaa bhavanti pitareva medhaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סויו ג והנתי פר תי ום רת נורדהו בהונתי פית רו ם דהה
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לם בר ת קויור וית חריוץ וף מן נד הורסמן, נד כיר ונקוורד ת שילד.
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סול סיד, בלססד ב י וף ת לורד; פור י הו קומפססיון ון ם.
somaM gaavo dhenavo vaavashaanaaH somaM vipraa matibhiH pRchamaanaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו מם ג וו דהן וו וושן ה סו מם וי פר מתי בהיה פרח מנה
And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הת ריסד וס וף תוגתר, נד מד וס סית תוגתר ין הונלי פלקס ין חריסת יסוס:
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תוו, ו לורד, שלת לוגה ת תם; תוו שלת הו לל ת התן ין דריסיון.
For the kingdom of God is not in word, but in power.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת כינגדום וף גוד יס נות ין וורד, בות ין פוור.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וכם הלכן מן קריה בתרת מישת פתלך מסכנהם לם צכן מן בדהם ל קליל וכן נהן לורתין