לִֽי־ עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לִֽי־ עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃
- Atbash
- 2076
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לִֽי־ עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לִֽי־ עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃
כִּֽי־ שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְ֝חַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְ֝חַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
אִם־ שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אִם־ שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי׃
הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃
הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־ לֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־ לֽוֹ׃
יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֢דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֢דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
tvaM jigetha na dhanaa rurodhithaarbheSv aajaa maghavan mahatsu ca
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם ייגת ן דה ן רורודהית רבהסו י מגהון מה צו ק
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת לסו פרפרד פור הים ת ינסתרומנץ וף דת; ה ורדינת היס ררווס גינסת ת פרסקותורס.
अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः । अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2נתונת ים דה ניתיסיוכתה סרירינה . נסינו'פרמיסי תסמדיודהיסו בהרת
asmaa id u praya iva pra yaMsi bharaamy aa~NguuSam baadhe suvRkti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם י ד ו פר י יו פר ימסי בה רמי ~נגווס ם ב דה סוורכתי
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד ונתו תם, והת מננר וף קוממוניקתיונס ר תס תת י הו ון תו נותר, ס י ולך, נד ר סד?
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סיקסת לות קם וות תו ת חילדרן וף נפתלי, ון פור ת חילדרן וף נפתלי קקורדינג תו תיר פמיליס.
But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות דויד ונת נד רתורנד פרום סול תו פד היס פתר’ס שף ת בתלהם.
uta tyam bhujyum ashvinaa sakhaayo madhye jahur durevaasaH samudre
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות תי ם בהוייו ם שוין ס כיו ם דהי יהור דור וסה סמודר
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1התרוי ד מפיגמון כי מסתיגון פירן לבון, תי ד דסמון כי פילכס·
Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נורתלסס דויד תווך ת סתרונג הולד וף זיון: ת סם יס ת קיתי וף דויד.
ὥστε ἑορτάζωμεν, μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας, ἀλλʼ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוסת הורתזומן, ם ן זימי פליי מד ן זימי ככיס כי פונריס, ללʼ ן זימויס יליכריניס כי לתיס.
ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הותי קס ותוו כי דיʼ ותוו כי יס ותון ת פנת· ותוי ה דוקס יס תווס יונס, מן.
kratvaa dakSasya taruSo vidharmaNi devaaso agniM janayanta cittibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כר תו ד כססי ת רוסו וי דהרמני דו סו גני ם ינינת קי תתיבהיה
aavarvRtatiir adha nu dvidhaaraa goSuyudho na niyavaM carantiiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו רורתתייר דה נו דוידה ר גוסויו דהו ן נייו ם ק רנתייה
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גוד ריגנת וור ת התן: גוד סיתתת ופון ת תרון וף היס הולינסס.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גרת יס וור לורד, נד וף גרת פוור: היס ונדרסתנדינג יס ינפינית.
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי דקך ית וית סילור נד וית גולד; תי פסתן ית וית נילס נד וית הממרס, תת ית מוו נות.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת בר רובבד וף הר והלפס מת מן, רתר תן פוול ין היס פוללי.