כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
- Atbash
- 2081
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃
נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃
uSaa adarshi rashmibhir vya\ktaa citraamaghaa vishvam anu prabhuutaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וס דרשי רשמי בהיר וי\כת קיתר מגה וי שום נו פר בהוות
तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च । मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תסמצרוסו כלסו ממנוסמר יודהי ק . מיירפיתמנובודדהירממויסיסיסמסים
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י תלל יוו תת ה וילל ונג תם ספדילי. נורתלסס והן ת סון וף מן קומת, שלל ה פינד פית ון ת רת?
νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1נומוס ד פריסלתן הין פלונסי תו פרפתום· הוו ד פלונסן ה המרתי, היפרפריססוסן ה חריס,
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גיו נון ופפנק, ניתר תו ת יוס, נור תו ת גנתילס, נור תו ת חורח וף גוד:
yad uttame maruto madhyame vaa yad vaavame subhagaaso divi STha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד ותתם מרותו מדהים ו י ד וום סובהגסו דיוי סת
o Su tvaa vavRtiimahi stomebhir dasma saadhubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו סו תו וורתיימהי סתו מבהיר דסם סדהו בהיה
τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תו גגננמנון ך תס סרכוס סרקס סתין, כי תו גגננמנון ך תוו פנומתוס פנום סתין.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בתתר יס דיננר וף הרבס והר לוו יס, תן סתללד וקס נד התרד תרוית.
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו יהויכים סלפת וית היס פתרס: נד יהויחין היס סון ריגנד ין היס סתד.
tad in nv a\sya vRSabhasya dhenor aa naamabhir mamire sakmyaM goH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ד י ן נו \סי ורסבה סי דהנו ר ן מבהיר ממיר ס כמים גו ה
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תוו ידיוו ויכוו כלוס פרויסתמנון, תכן חונת ן היפותגי מת פסס סמנותתוס·
madhumatiir oSadhiir dyaava aapo madhuman no bhavatv antarikSam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם דהומתייר ו סדהייר די ו פו ם דהומן נו בהותו נת ריכסם
⸂ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ ἀνείλατο αὐτὸν⸃ ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸂כתתנתוס ד ותוו נילתו ותון⸃ ה תיגתר פרו כי נתרפסתו ותון הותי יס הייון.
na te antaH shavaso dhaayy asya vi tu baabadhe rodasii mahitvaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ת נתה ש וסו דהיי סי וי תו בבדה רו דסיי מהיתו
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף ת סרונת שלל פלינלי סי, י לוו מי מסתר, מי ויף, נד מי חילדרן; י וילל נות גו וות פר:
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פילת תן ונת וות ונתו תם, נד סיד, והת קקוסתיון ברינג י גינסת תיס מן?
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו וילל י ריס, סית ת לורד; נוו וילל י ב קסלתד; נוו וילל י ליפת וף מיסלף.
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין ת פירסת די שלל ב ן הולי קונווקתיון; י שלל דו נו מננר וף סרויל וורך תרין:
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור לל תיס תי סיננד סתילל, נד בליוד נות פור היס וונדרווס וורכס.
ud u svaanebhir iirata ud rathair ud u vaayubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ד ו סון בהיר יירת ו ד ר תיר ו ד ו ויו בהיה