מְשַׁוֶּ֥ה רגליו רַגְלַ֖י כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
מְשַׁוֶּ֥ה רגליו רַגְלַ֖י כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃
- Atbash
- 2103
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
מְשַׁוֶּ֥ה רגליו רַגְלַ֖י כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מְשַׁוֶּ֥ה רגליו רַגְלַ֖י כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃
הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־ מֶ֑לַח אִם־ יֶשׁ־ טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־ מֶ֑לַח אִם־ יֶשׁ־ טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃
מוֹלִיכָ֖ם בַּתְּהֹמ֑וֹת כַּסּ֥וּס בַּמִּדְבָּ֖ר לֹ֥א יִכָּשֵֽׁלוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מוֹלִיכָ֖ם בַּתְּהֹמ֑וֹת כַּסּ֥וּס בַּמִּדְבָּ֖ר לֹ֥א יִכָּשֵֽׁלוּ׃
אֽוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י זָבָ֖ד בֶּן־ אַחְלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֽוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י זָבָ֖ד בֶּן־ אַחְלָֽי׃
וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הרן דיד בפור היס פתר תרה ין ת לנד וף היס נתיויתי, ין ור וף ת חלדס.
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφʼ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פס פיכרי כי תימוס כי ורג כי כרוג כי בלספמי רתתו ףʼ הימון סין פסי ככיי.
maa no barhiH puruSataa nide kar yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם נו ברהי ה פורוס ת ניד כר יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל דקלר תי נם ונתו מי ברתרן: ין ת מידסת וף ת קונגרגתיון וילל י פריס ת.
yena dRLhaa samatsv aa viiLu cit saahiSiimahy agnir vaneva vaata in nabhantaam anyake same
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ן דרלה סם צו ויילו קית סהיסיים הי גני ר ו נו ו ת י ן ן בהנתם ניך סם
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה וס נומברד וית וס, נד הד ובתינד פרת וף תיס מיניסתרי.
καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי סינבוולוסנתו הין תון יסוון דולוי כרתסוסין כי פוכתינוסין·
praadaaH pitRbhyaH svadhayaa te akSann addhi tvaM deva prayataa haviiMSi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר דה פיתר בהיה סודה י ת כסנן דדהי תו ם דו פר ית הויי מסי
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן תי תת פד תם סו והת וס דון, תי פלד, נד ונת נד תולד ית ין ת קיתי נד ין ת קוונתרי.
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה וילל נות סופפר תי פוות תו ב מווד: ה תת כפת ת וילל נות סלומבר.
لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2לנתם שד רהבה פי סדורהם מן ללה דהלך בנהם קום ל יפקהון
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי הרת יס פיקסד, ו גוד, מי הרת יס פיקסד: י וילל סינג נד גיו פריס.
Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור שלת תוו פלל ין ת די, נד ת פרופת לסו שלל פלל וית ת ין ת ניגהת, נד י וילל דסתרוי תי מותר.
yuvaam indraagnii vasuno vibhaage tavastamaa shushrava vRtrahatye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יוו ם ינדרגניי ו סונו ויבהג תו סתם שושרו ורתרה תי
pra yaabhir yaasi daashvaaMsam achaa niyudbhir vaayav iSTaye duroNe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר י בהיר י סי דשו מסם ח נייו דבהיר ויו יסת י דורון
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הד רינד דוון מנן ופון תם תו ת, נד הד גיון תם וף ת קורן וף הון.
vi tvaahatasya vedanam bhajemahy aa duuNaasho bharaa gayam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי תו התסי ו דנם בהימהי דוון שו בהר ג ים