וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־ נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־ נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
- Atbash
- 2119
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־ נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־ נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק לֹּא־ ט֑וֹב לְהַכּ֖וֹת נְדִיבִ֣ים עַל־ יֹֽשֶׁר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק לֹּא־ ט֑וֹב לְהַכּ֖וֹת נְדִיבִ֣ים עַל־ יֹֽשֶׁר׃
סֹֽחֲרִים֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁרְק֖וּ עָלָ֑יִךְ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔ית וְאֵינֵ֖ךְ עַד־ עוֹלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1סֹֽחֲרִים֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁרְק֖וּ עָלָ֑יִךְ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔ית וְאֵינֵ֖ךְ עַד־ עוֹלָֽם׃
בָּ֥א עַל־ עַיַּ֖ת עָבַ֣ר בְּמִגְר֑וֹן לְמִכְמָ֖שׂ יַפְקִ֥יד כֵּלָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּ֥א עַל־ עַיַּ֖ת עָבַ֣ר בְּמִגְר֑וֹן לְמִכְמָ֖שׂ יַפְקִ֥יד כֵּלָֽיו׃
דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מונג ת בושס תי בריד; ונדר ת נתתלס תי ור גתרד תוגתר.
And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי ונת פרום הורהגידגד, נד פיתחד ין יותבתה.
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2י בני דם ם יתינכם רסל מנכם יקסון ליכם יתי פמן תקי וסלה פל כוף ליהם ול הם יהזנון
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיר הורסס ור סון הונדרד תירתי נד סיקס; תיר מולס, תוו הונדרד פורתי נד פיו;
imaM stomaM rodasii pra braviimy RduudaraaH shRNavann agnijihvaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים ם סתו מם רודסיי פר ברויימי רדווד רה שרנונן גניייהו ה
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תו שו פורת תי לווינגכינדנסס ין ת מורנינג, נד תי פיתפולנסס ורי ניגהת,
dadhad asme suviiryam uta tyad aashvashvyam iSaM stotRbhya aa bhara
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד דהד סם סוויי רים ות תי ד שו שוים י סם סתותר בהי בהר
uurjaH putram bharataM sRpradaanuM devaa agniM dhaarayan draviNodaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורי ה פותר ם בהרת ם סרפר דנום דו גני ם דהרין דרוינוד ם
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיס יס ת ופפרינג והיח י שלל תך וף תם; גולד, נד סילור, נד ברסס,
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לד הים וי תו ננס פירסת; פור ה וס פתר ין לו תו קיפס, והיח וס ת היגה פריסת תת סם יר.
prati yad asya vajram baahvor dhur hatvii dasyuun pura aayasiir ni taariit
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר תי י ד סי ו ירם בהוו ר דהו ר התויי ד סיוון פו ר יסייר ני תריית
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י רממבר ת דיס וף ולד; י מדיתת ון לל תי וורכס; י מוס ון ת וורך וף תי הנדס.
إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דה רי נר פקל להלה מכתו ני נסת נר ללי תיכם מנה בקבס ו יד לי לנר הדי
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן ה וס קום דוון פרום ת מוונתין, גרת מולתיתודס פוללווד הים.
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פיליסתין סיד, י דפי ת רמיס וף יסרל תיס די; גיו ם מן, תת ו מי פיגהת תוגתר.
na taa agRbhrann ajaniSTa hi SaH palikniir id yuvatayo bhavanti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ת גרבהרנן יניסת הי ס ה ף ליכנייר י ד יוות יו בהונתי