כִּ֥י כָל־ משפטו מִשְׁפָּטָ֖יו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־ אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֥י כָל־ משפטו מִשְׁפָּטָ֖יו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־ אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
- Atbash
- 2120
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֥י כָל־ משפטו מִשְׁפָּטָ֖יו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־ אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֥י כָל־ משפטו מִשְׁפָּטָ֖יו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־ אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו תוס תון פתרון המון גירן יסוון, הון הימיס דיחיריססת כרמסנתס פי קסילוו·
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס סיסתר סתווד פר ופף, תו וית והת ווולד ב דון תו הים.
yujaM hy a\nyam akRta pravepany ud iiM gavyaM sRjate satvabhir dhuniH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו ים הי \ני ם כרת פרופני ו ד יים ג וים סרית ס תובהיר דהו ניה
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ריגהתווס מן התת ליינג: בות ויקכד מן יס לותסום, נד קומת תו שם.
⸂καὶ κατέβη⸃ Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον. καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸂כי כתב⸃ יכוב יס יגיפתון. כי תלותסן ותוס כי והי פתרס המון,
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולקד תין מוסי לכתב פל תכן פי מריה מן לקיה וילנה הדי לבני סרייל
tve id agne subhage yaviSThya vishvam aa huuyate haviH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו י ד גן סובה ג יויסתי וי שום הווית הוי ה
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קונקרנינג תי תסתימוניס, י הו כנוון וף ולד תת תוו הסת פוונדד תם פור ור.
But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תי שלל נות גו ין תו ס והן ת הולי תינגס ר קוורד, לסת תי די.
οἱ δὲ εἶπαν· Τί ἔτι ⸂ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν⸃; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי ד יפן· תי תי ⸂חומן מרתיריס חרין⸃; ותוי גר כווסמן פו תוו סתומתוס ותוו.
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ויסדום הת בוילדד הר הווס, ש הת הון וות הר סון פיללרס:
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס רוס וף, נד היס מיניסתר יושו: נד מוסס ונת וף ינתו ת מוונת וף גוד.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו הסת מד היס גלורי תו קס, נד קסת היס תרון דוון תו ת גרוונד.
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מין י רוננת דוון וית ריורס וף ותר פור ת דסתרוקתיון וף ת דוגהתר וף מי פופל.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי סוול שלל ב סתיספיד ס וית מררוו נד פתנסס; נד מי מוות שלל פריס ת וית יויפול ליפס: