וּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
- Atbash
- 2122
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶׁ֑ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנ֥וֹת צְלָפְחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶׁ֑ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנ֥וֹת צְלָפְחָֽד׃
הַר־ אֱ֭לֹהִים הַר־ בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־ בָּשָֽׁן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַר־ אֱ֭לֹהִים הַר־ בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־ בָּשָֽׁן׃
לְֽגֵרְשׁ֑וֹם לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ יַ֥חַת בְּנ֖וֹ זִמָּ֥ה בְנֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְֽגֵרְשׁ֑וֹם לִבְנִ֥י בְנ֛וֹ יַ֥חַת בְּנ֖וֹ זִמָּ֥ה בְנֽוֹ׃
יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα ⸀στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תותן תן פרנגלין פרתיתמי סוי, תכנון תימות, כת תס פרוגווסס פי ס פרופתיס, הין ⸀סתרתוי ן ותיס תן כלן סתרתין,
And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד גידון ת סון וף יוש רתורנד פרום בתתל בפור ת סון וס וף,
abhishriiNan payaH payasaabhi gonaam indrasya tvaM tava vayaM sakhaayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהישריין ן ף יה ף יסבהי גו נם י נדרסי תו ם ת ו וי ם ס כיה
यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मनः । निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ידגר קנובנדה ק סוכם מוהנמתמנה . נידרלסיפרמדותתם תתתמסמודהרתם
kim a~Nga tvaa maghavan bhojam aahuH shishiihi maa shishayaM tvaa shRNomi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כי ם ~נג תו מגהון בהוי ם הוה שישייהי ם שישי ם תו שרנומי
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת ת לורד תי גוד מי שו וס ת וי והרין ו מי ולך, נד ת תינג תת ו מי דו.
καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ ⸀πίστει κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ ⸀σῶμα νενεκρωμένον, ἑκατονταετής που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ם סתנסס תי ⸀פיסתי כתנוסן תו הותוו ⸀סום ננכרומנון, הכתונתתס פוו היפרחון, כי תן נכרוסין תס מתרס סררס,
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान्कपिध्वजः । प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ת ויוסתיתנדרסתו דהרתרסתרנכפידהויה . פרורתת ססתרסמפת דהנורודימי פנדוה
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते । निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יד וינייתם קיתתמתמניוותיסתת . ניהספרהה סרוכמבהיו יוכת יתיוקית תד
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו גיו תנכס ונתו ת גוד וף גודס: פור היס מרקי נדורת פור ור.
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י ד ה פרח הגי, כי תו פירם· כי י ה רהיז הגי, כי והי כלדוי.
vayaM hotraabhir uta devahuutibhiH sasavaaMso manaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ם הו תרבהיר ות דו הוותיבהיה ססו מסו מנמה
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תלל וס תרפור, והת תינכסת תוו? יס ית לופול תו גיו תריבות ונתו קסר, ור נות?
We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו כנוו תת גוד ספך ונתו מוסס: ס פור תיס פללוו, ו כנוו נות פרום והנק ה יס.
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דו תיס תינג, תך ת כינגס וי, ורי מן וות וף היס פלק, נד פות קפתינס ין תיר רוומס:
gojin naH somo rathajid dhiraNyajit svarjid abjit pavate sahasrajit
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גויי ן נה סו מו רתיי ד דהירנייי ת סוריי ד ביי ת פות סהסריי ת
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε· ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε, ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות לללך הימין הין ן מוי ירנן חת· ן תוי כוסמוי תליפסין חת, לל תרסית, גו נניכך תון כוסמון.
shaM na RbhavaH sukRtaH suhastaaH shaM no bhavantu pitaro haveSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ש ם ן רבה וה סוכר תה סוה סתה ש ם נו בהונתו פית רו ה וסו