וַיִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖יו וַיֵּצֵ֑א וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק וַיֹּ֖אמֶר שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖יו וַיֵּצֵ֑א וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק וַיֹּ֖אמֶר שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם׃
- Atbash
- 2134
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖יו וַיֵּצֵ֑א וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק וַיֹּ֖אמֶר שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖יו וַיֵּצֵ֑א וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק וַיֹּ֖אמֶר שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם׃
לְךָ֣ י֭וֹם אַף־ לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְךָ֣ י֭וֹם אַף־ לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
בֵּ֖ית יַעֲקֹ֑ב לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה בְּא֥וֹר יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֵּ֖ית יַעֲקֹ֑ב לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה בְּא֥וֹר יְהוָֽה׃
וְשַׂמְתָּ֤ אֹתוֹ֙ עַל־ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת וְהָיָ֖ה עַל־ הַמִּצְנָ֑פֶת אֶל־ מ֥וּל פְּנֵֽי־ הַמִּצְנֶ֖פֶת יִהְיֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְשַׂמְתָּ֤ אֹתוֹ֙ עַל־ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת וְהָיָ֖ה עַל־ הַמִּצְנָ֑פֶת אֶל־ מ֥וּל פְּנֵֽי־ הַמִּצְנֶ֖פֶת יִהְיֶֽה׃
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר וס קרתין ריח מן, והיח וס קלותד ין פורפל נד פין לינן, נד פרד סומפתוווסלי ורי די:
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דרינך נו לונגר ותר, בות וס ליתתל וין פור תי סתומח’ס סך נד תין ופתן ינפירמיתיס.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת ריח, ין תת ה יס מד לוו: בקוס ס ת פלוור וף ת גרסס ה שלל פסס וי.
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת תכן בג וף מוני וית הים, נד וילל קום הום ת ת די פפוינתד.
θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· θεοῦ γεώργιον, θεοῦ οἰκοδομή ἐστε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תוו גר סמן סינרגוי· תוו גורגיון, תוו ויכודום סת.
praasya dhaaraa bRhatiir asRgrann akto gobhiH kalashaaM+ aa vivesha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר סי דה ר ברהתיי ר סרגרנן כתו גו בהיה כל שם+ ויוש
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דקלר היס גלורי מונג ת התן; היס מרוללווס וורכס מונג לל נתיונס.
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פרסלן ליהם לתופן ולירד ולקמל ולדפד ולדם ית מפסלת פסתכברו וכנו קום מירמין
κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כריתתון גר גתופויוונתס, י תלוי תו תלם תוו תוו, פסחין ככופויוונתס.
καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ⸂ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς⸃.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי קסומולוגסן, כי זתי וכירין תוו פרדווני ותון ⸂תר וחלוו ותויס⸃.
tvaM shardhaaya mahinaa gRNaana uru kRdhi maghava~n chagdhi raayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם ש רדהי מהין גרנן ורו כרדהי מגהו~ן חגדהי רי ה
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וור ת הוסת וף ת תריב וף ת חילדרן וף גד וס ליסף ת סון וף דול.
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת תך פין פלוור, נד בך תולו קכס תרוף: תוו תנת דלס שלל ב ין ון קך.