שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
- Atbash
- 2137
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
הִ֭שָּׁמֶר אַל־ תֵּ֣פֶן אֶל־ אָ֑וֶן כִּֽי־ עַל־ זֶ֝֗ה בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִ֭שָּׁמֶר אַל־ תֵּ֣פֶן אֶל־ אָ֑וֶן כִּֽי־ עַל־ זֶ֝֗ה בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃
וַיַּ֣עַשׂ בַּדְּבִ֔יר שְׁנֵ֥י כְרוּבִ֖ים עֲצֵי־ שָׁ֑מֶן עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת קוֹמָתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֣עַשׂ בַּדְּבִ֔יר שְׁנֵ֥י כְרוּבִ֖ים עֲצֵי־ שָׁ֑מֶן עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת קוֹמָתֽוֹ׃
أُولَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וליך ייזון לגהרפה בם סברו וילקון פיה תיה וסלם
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר יס ון בודי, נד ון ספירית, ון ס י ר קללד ין ון הוף וף יוור קללינג;
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תון ד רחגון תס זוס פכתינת, הון הו תוס גירן ך נכרון, הוו המיס מרתירס סמן.
कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन् गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे । अनन्त देवेश जगन्निवास त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2כסמקק ת ן נמרנמהתמן גרייס ברהמנו'פידיכרתר . ננת דוס יגנניוס תומכסרם סדסתתתפרם ית
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס תת ב נר, נד תוס תת ב פר פרום ת, שלל מוקך ת, והיח רת ינפמווס נד מוח וקסד.
قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל תיונן פי ללה והו רבן ורבכם ולן מלן ולכם מלכם ונהן לה מכלסון
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לו, חילדרן ר ן הריתג וף ת לורד: נד ת פרוית וף ת וומב יס היס רורד.
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וללה כלקכם תם יתופכם ומנכם מן ירד לי רדהל למר לכי ל ילם בד לם שיי ן ללה לים קדיר
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רהום ת חנקללור נד שימשי ת סקריב ורות לתתר גינסת ירוסלם תו רתקסרקסס ת כינג ין תיס סורת:
dyumad agne mahi shravo bRhat kRdhi maghonaaM nRvad amRta nRNaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיום ד גן ם הי שר וו ברה ת כרדהי מגהו נם נרו ד מרת נרן ם
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל לדהין תבו מן קבל ן תקדרו ליהם פלמו ן ללה גהפור רהים
For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תוס סית ת לורד; ו הו הרד וויק וף תרמבלינג, וף פר, נד נות וף פק.
pra brahmaitu sadanaad Rtasya vi rashmibhiH sasRje suuryo gaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר בר המיתו ס דנד רת סי וי רשמי בהיה ססרי סוו ריו ג ה
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בהולד, י קום קויקכלי: הולד תת פסת והיח תוו הסת, תת נו מן תך תי קרוון.
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כווסנתס ד כי גנומנוי פלריס תימוו כרזון לגונתס· מגל ה רתמיס פסיון.
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סללו, מוך, הילכיה, ידיה. תס ור ת חיף וף ת פריסץ נד וף תיר ברתרן ין ת דיס וף ישו.
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת לל פלש מי כנוו תת י ת לורד הו דרון פורת מי סוורד וות וף היס שת: ית שלל נות רתורן ני מור.
jaayeva patyaav adhi sheva maMhase pajraayaa garbha shRNuhi braviimi te
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יי ו ף תיו דהי ש ו ממהס ף ירי גרבה שרנוהי בר ויימי ת
yad gopaavad aditiH sharma bhadram mitro yachanti varuNaH sudaase
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד גוף וד דיתיה ש רם בהדר ם מיתרו י חנתי ו רונה סוד ס
apash cid eSa vibhvo\ damuunaaH pra sadhriiciir asRjad vishvashcandraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף ש קיד ס ויבהוו\ ד מוונה פר סדהריי קייר סריד וישו שקנדרה
svayaM dadhidhve taviSiiM yathaa vida bRhan mahaanta urviyaa vi raajatha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוי ם דדהידהו ת ויסיים י ת ויד ברה ן מהנת ורויי וי רית