חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
- Atbash
- 2143
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
וֽ͏ַיְחִי־ יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ חֲנֽוֹךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וֽ͏ַיְחִי־ יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ חֲנֽוֹךְ׃
הֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־ מִ֝֗י לֹא־ יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־ מִ֝֗י לֹא־ יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃
חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־ אֱ֝ל֗וֹהַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־ אֱ֝ל֗וֹהַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃
לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָאָֽרֶץ׃
ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ ⸀θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ה ד ונתוס חר כי ממונומן לפיכן פי ⸀תון כי פרוסמני תיס דססין כי תיס פרוסוחיס ניכתוס כי המרס·
yatraadhi suura udito vibhaati kasmai devaaya haviSaa vidhema
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י תר דהי סוו ר ו דיתו ויבה תי ך סמי דו י הוי ס וידהם
And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סול סמות ת מלכיתס פרום הוילה ונתיל תוו קומסת תו שור, תת יס וור גינסת גיפת.
كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2כדהב לדהין מן קבלהם פתהם לדהב מן הית ל ישרון
Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ונת וף מוסס, נד רון, נדב, נד ביהו, נד סונתי וף ת לדרס וף יסרל:
parSi tokaM tanayam partRbhiS Tvam adabdhair aprayutvabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף רסי תוך ם ת נים פרתר בהיס תו ם דבדהיר פריותובהיה
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי הרת פנתד, פרפולנסס פפריגהתד ם: ת ניגהת וף מי פלסור הת ה תורנד ינתו פר ונתו ם.
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וויק וף ת לורד ברכת ת קדרס; י, ת לורד ברכת ת קדרס וף לבנון.
sa no bodhi puroLaashaM raraaNaH pibaa tu somaM goRjiikam indra
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נו בודהי פורול שם ר רנה פי ב תו סו מם גו ריייכם ינדר
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר תי מד הים סופפר; נד מרת סרוד: בות לזרוס וס ון וף תם תת סת ת ת תבל וית הים.
Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ θεὸς μετʼ αὐτοῦ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי והי פתרירחי זלוסנתס תון יוסף פדונתו יס יגיפתון· כי ן הו תוס מתʼ ותוו,
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יס תר ני נומבר וף היס רמיס? נד ופון והום דות נות היס ליגהת ריס?
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites called them Emims.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והיח לסו ור קקוונתד גינץ, ס ת נכימס; בות ת מוביתס קללד תם מימס.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והיח מי ליפס הו ותתרד, נד מי מוות הת ספוכן, והן י וס ין תרוובל.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מין י יס קונסומד בקוס וף גריף; ית וקסת ולד בקוס וף לל מין נמיס.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו הסת שוד תי פופל הרד תינגס: תוו הסת מד וס תו דרינך ת וין וף סתונישמנת.
divo ya skambho dharuNaH svaaaa\tata aapuurNo aMshuH paryeti vishvataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיוו י סכמבהו דהרו נה סו\תת פוורנו משו ה פרי תי וישו תה
na te mahitvam anu bhuud adha dyaur yad anyayaa sphigyaaaa\ kSaam avasthaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ת מהיתו ם נו בהווד דה דיו ר י ד ני י ספיגי\ כס ם וסתה
ὅταν ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν, ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הותן הו יסחירוס כתופליסמנוס פילססי תן הותוו ולן, ן ירני סתין ת היפרחונת ותוו·