כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־ זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־ זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
- Atbash
- 2146
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־ זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־ זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־ יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־ יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃
בְּכָל־ עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּכָל־ עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד׃
וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־ זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־ זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃
וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־ אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־ אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית יס פיתפול סיינג: פור יף ו ב דד וית הים, ו שלל לסו ליו וית הים:
λέγοντες· Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגונתס· יפת הותי והי מתתי ותוו ניכתוס לתונתס כלפסן ותון המון כוימומנון·
διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ⸀τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דיו כי הו תוס ותון היפריפסוסן, כי חריסתו ותוי ⸀תו ונום תו היפר פן ונום,
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2לדהין תתופהם למליך זלמי נפשם פלקו לסלם ם כן נמל מן סו' בלי ן ללה לים בם כנתם תמלון
sa citreNa cikite raMsu bhaasaa jujurvaaM+ yo muhur aa yuvaa bhuut
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס קיתר ן קיכית ר מסו בהס יויורו ם+ יו מו הור יו ו בהוו ת
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ס מני וף יוו ס הו בן בפתיזד ינתו חריסת הו פות ון חריסת.
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः । आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2מתרספרססתו כונתי סיתוסנסוכדוהכדה . גמפיינו'ניתיסתמסתיתיכססו בהרת
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יושו בוילת ן לתר ונתו ת לורד גוד וף יסרל ין מוונת בל,
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו ית פלל וות ונתו הים: פור ת פופל תרוד ופון הים ין ת גת, נד ה דיד.
قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קד כלת מן קבלכם סנן פסירו פי לרד פנזרו כיף כן קבה למכדהבין
tigme shishaano mahiSo na shR ~Nge gaa gavyann abhi shuuro na satvaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תיגם שי שנו מהיסו ן שר ~נג ג גוי נן בהי שוו רו ן ס תו
إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל מן רהם רבך ולדהלך כלקהם ותמת כלמה רבך למלן יהנם מן לינה ולנס ימין
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς ⸀προσεποιήσατο ⸀πορρώτερον πορεύεσθαι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי נגיסן יס תן כומן הוו פורוונתו, כי ותוס ⸀פרוספויסתו ⸀פוררותרון פורוסתי.
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו תיס י סי, תת ורי ון וף יוו סית, י ם וף פול; נד י וף פוללוס; נד י וף קפס; נד י וף חריסת.
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גו תו ת נת, תוו סלוגגרד; קונסידר הר ויס, נד ב ויס:
yaabhir vamraM vipipaanam upastutaM kaliM yaabhir vittajaaniM duvasyathaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י בהיר ומר ם ויפיפן ם ופסתות ם כלי ם י בהיר ויתת ינים דווסי תה
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ש לווכת ולל תו ת ויס וף הר הווסהולד, נד תת נות ת ברד וף ידלנסס.