בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל־ יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל־ יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
- Atbash
- 2148
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל־ יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל־ יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־ חָֽסֶד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־ חָֽסֶד׃
יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ כָּל־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ כָּל־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
וְהָרְשָׁעִ֖ים כַּיָּ֣ם נִגְרָ֑שׁ כִּ֤י הַשְׁקֵט֙ לֹ֣א יוּכָ֔ל וַיִּגְרְשׁ֥וּ מֵימָ֖יו רֶ֥פֶשׁ וָטִֽיט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָרְשָׁעִ֖ים כַּיָּ֣ם נִגְרָ֑שׁ כִּ֤י הַשְׁקֵט֙ לֹ֣א יוּכָ֔ל וַיִּגְרְשׁ֥וּ מֵימָ֖יו רֶ֥פֶשׁ וָטִֽיט׃
כִּ֥י אִם־ יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־ מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֥י אִם־ יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־ מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
מִתְהַלֵּ֣ךְ בְּתֻמּ֣וֹ צַדִּ֑יק אַשְׁרֵ֖י בָנָ֣יו אַחֲרָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִתְהַלֵּ֣ךְ בְּתֻמּ֣וֹ צַדִּ֑יק אַשְׁרֵ֖י בָנָ֣יו אַחֲרָֽיו׃
בֹּ֥שׁוּ כִּֽי־ בָטָ֑ח בָּ֥אוּ עָ֝דֶ֗יהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֹּ֥שׁוּ כִּֽי־ בָטָ֑ח בָּ֥אוּ עָ֝דֶ֗יהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה דליורד ם פרום מי סתרונג נמי, נד פרום תם תת התד ם: פור תי ור תוו סתרונג פור ם.
apaaM napaad yo vasubhiH saha priyo hotaa pRthivyaaM ny asiidad RtviyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף ם ן פד יו ו סובהיה סה פרייו הו ת פרתיוי ם ני סיידד רתוי יה
yadaa mahyaM diidharo bhaagam indraad in mayaa kRNavo viiryaaaa\Ni
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יד ם הים דיי דהרו בהג ם ינדר ד י ן ם י כרנוו ויירי\ני
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל סי ונתו גוד, דו נות קונדמן ם; שו ם והרפור תוו קונתנדסת וית ם.
uta smaasya tanyator iva dyor Rghaayato abhiyujo bhayante
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות סמסי תניתו ר יו דיו ר רגהיתו בהייו יו בהינת
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו הסת דספיסד מין הולי תינגס, נד הסת פרופנד מי סבבתס.
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת כינג למנתד וור בנר, נד סיד, דיד בנר ס פוול דית?
ubhe tvaSTur bibhyatur jaayamaanaat pratiicii siMham prati joSayete
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ובה תו סתור ביבהיתור י ימנת פרתייקיי סימה ם פר תי יוסית
When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן תוו קומסת ניגה ונתו קיתי תו פיגהת גינסת ית, תן פרוקלים פק ונתו ית.
mahiim asmabhyam uruSaam uru jrayo bRhat suviiram anapacyutaM sahaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מהיי ם סם בהים ורוס ם ורו יר יו ברה ת סוויי רם נפקיותם ס הה
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת תם קסלת הים לסו ין ת קונגרגתיון וף ת פופל, נד פריס הים ין ת ססמבלי וף ת לדרס.
ghaneva viSvag vi jahy araavNas tapurjambha yo asmadhruk
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גהן ו וי סוג וי יהי רונס ת פורימבה יו סמדהרו ך
pra piipaya vRSabha jinva vaajaan agne tvaM rodasii naH sudoghe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר פייפי ורסבה יי נו ו ין גן תו ם רו דסיי נה סודו גה
aasu Smaa No maghavann indra pRtsv a\smabhyam mahi varivaH sugaM kaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו סם נו מגהונן ינדר פרצו \סם בהים ם הי ו ריוה סוג ם כה
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת קוסתומס וף ת פופל ר וין: פור ון קותתת תר וות וף ת פורסת, ת וורך וף ת הנדס וף ת וורכמן, וית ת קס.
ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן ד תי גנוסי תן נכרתין, ן ד תי נכרתיי תן היפומונן, ן ד תי היפומוני תן וסבין,
bhiimaa jaayaa braahmaNasyopaniitaa durdhaaM dadhaati parame vyo\man
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהיים יי ברהמן סיו פניית דורדה ם דדהתי פרם ויו\מן