לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־ קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־ קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃
- Atbash
- 2186
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־ קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־ קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃
הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחוֹלֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחוֹלֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃
הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־ רָשָׁ֥ע וְחוֹטֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־ רָשָׁ֥ע וְחוֹטֵֽא׃
And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ברווגהת ין ת פריסץ נד ת לויתס, נד גתרד תם תוגתר ינתו ת סת סתרת,
ajiijana oSadhiir bhojanaaya kam uta prajaabhyo .avido maniiSaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יייין ו סדהייר בהו יני ך ם ות פרי בהיו .וידו מנייס ם
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, ת לורד שלל גיו תת והיח יס גווד; נד וור לנד שלל יילד הר ינקרס.
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד סיד, בהולד, תר יס פלק בי ם, נד תוו שלת סתנד ופון רוקך:
sa nash citraabhir adrivo .anavadyaabhir uutibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נש קיתר בהיר דריוו .נודי בהיר וותי בהיה
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הימז וס ין נפתלי; ה לסו תווך בסמת ת דוגהתר וף סולומון תו ויף:
δοῦλον δὲ κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι, ἀλλὰ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας, διδακτικόν, ἀνεξίκακον,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דוולון ד כיריוו וו די מחסתי, לל פיון יני פרוס פנתס, דידכתיכון, נקסיככון,
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י בליו נות, בקוס י ר נות וף מי שף, ס י סיד ונתו יוו.
sa tvaM no agne .aviteha bodhy adhi shravaaMsi dhehi nas tanuuSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס תו ם נו גן .וית ה בודהי דהי שר ומסי דההי נס תנוו סו
καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי רקסנתו והי סיננכימנוי לגין ן הותויס· תיס הוותוס סתין הוס כי המרתיס פיסין;
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פורסמוח ס תיס פופל רפוסת ת ותרס וף שילוה תת גו סופתלי, נד ריויק ין רזין נד רמליה’ס סון;
trir no ashvinaa divyaani bheSajaa triH paarthivaani trir u dattam adbhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תרי ר נו שוין דיוי ני בהסי תרי ה ף רתיוני תרי ר ו דתתם דבהי ה
vRtreNa yad ahinaa bibhrad aayudhaa samasthithaa yudhaye shaMsam aavide
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ורתר ן י ד הין בי בהרד יודה סם סתית יודה י ש מסם וי ד
From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פרום בוו ת הורס גת רפירד ת פריסץ, ורי ון וור גינסת היס הווס.