מִֽי־ יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
מִֽי־ יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃
- Atbash
- 2190
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
מִֽי־ יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִֽי־ יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃
וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־ יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־ יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּ֖עַן יְהוָ֥ה אֶת־ אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֖עַן יְהוָ֥ה אֶת־ אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃
בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־ יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־ יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ת סינגרס, המן, סף, נד תן, ור פפוינתד תו סוונד וית קימבלס וף ברסס;
He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה נסורד נד סיד, והו יס ה, לורד, תת י מיגהת בליו ון הים?
gnaabhir vishvaabhir aditim anarvaNam aktor yuvaanaM nRmaNaa adhaa patim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גן בהיר וי שובהיר דיתים נרו נם כתו ר יו ונם נרם ן דה ף תים
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה רוננת ופון הים, ון ון היס נקך, ופון ת תיקך בוססס וף היס בוקכלרס:
Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ונת בימלח תו תבז, נד נקמפד גינסת תבז, נד תווך ית.
stuta indro maghavaa yad dha vRtraa bhuuriiNy eko apratiini hanti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתות י נדרו מגה ו י ד דה ורתר בהוו רייני כו פרתיי ני הנתי
yad adhrigaavo adhriguu idaa cid ahno ashvinaa havaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד דהריגוו דהריגוו יד קיד הנו שוי ן ה ומה
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והת ילד ת, ו תוו ס, תת תוו פלדדסת? תוו יורדן, תת תוו וסת דריון בקך?
βλέπετε, ἀδελφοί, μήποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ θεοῦ ζῶντος,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1בלפת, דלפוי, מפות סתי ן תיני הימון כרדי פונר פיסתיס ן תוי פוסתני פו תוו זונתוס,
samo divaa dadRshe rocamaanaH kratvaa kRtaH sukRtaH kartRbhir bhuut
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמו דיו דדרש רו קמנה כר תו כרת ה סו כרתה כרתר בהיר בהוות
dveSoyutam aa vivaasanti dhiibhir damuunasaM gRhapatim amuuram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוסויו תם ויוסנתי דהייבהי ר ד מוונסם גרה פתים מוורם
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות לת פתינק הו הר פרפקת וורך, תת י מי ב פרפקת נד נתיר, ונתינג נותינג.
shRNvantv aapaH puro na shubhraaH pari sruco babRhaaNasyaadreH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שרנו נתו פה פו רו ן שובהר ה ף רי סרו קו בברהן סי דרה
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2י יה לדהין מנו דה לקיתם פיה פתבתו ודהכרו ללה כתיר ללכם תפלהון
οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וו גר הימיס סת והי ללוונתס לל תו פנום תוו פתרוס הימון תו ללוון ן הימין.
tebhyo godhaa ayathaM karSad etad ye brahmaNaH pratipiiyanty annaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת בהיו גודה י תם כרסד ת ד י ברהם נה פרתיפיי ינתי נניה
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house, more than all the Jews.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן מורדקי קוממנדד תו נסור סתר, תינך נות וית תיסלף תת תוו שלת סקף ין ת כינג’ס הווס, מור תן לל ת יוס.