כִּֽי־ הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּֽי־ הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
- Atbash
- 2196
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּֽי־ הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
גַּם־ אֵ֥לֶּה לַֽחֲכָמִ֑ים הַֽכֵּר־ פָּנִ֖ים בְּמִשְׁפָּ֣ט בַּל־ טֽוֹב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גַּם־ אֵ֥לֶּה לַֽחֲכָמִ֑ים הַֽכֵּר־ פָּנִ֖ים בְּמִשְׁפָּ֣ט בַּל־ טֽוֹב׃
יַצִּילֵ֗נִי מֵאֹיְבִ֥י עָ֑ז וּ֝מִשֹּׂנְאַ֗י כִּֽי־ אָמְצ֥וּ מִמֶּֽנִּי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַצִּילֵ֗נִי מֵאֹיְבִ֥י עָ֑ז וּ֝מִשֹּׂנְאַ֗י כִּֽי־ אָמְצ֥וּ מִמֶּֽנִּי׃
הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַהֲרֹתַ֖יִךְ אוֹבִֽישׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַהֲרֹתַ֖יִךְ אוֹבִֽישׁ׃
יִגְאָלֻ֡הוּ חֹ֣שֶׁךְ וְ֭צַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־ עָלָ֣יו עֲנָנָ֑ה יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ כִּֽמְרִ֥ירֵי יֽוֹם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִגְאָלֻ֡הוּ חֹ֣שֶׁךְ וְ֭צַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־ עָלָ֣יו עֲנָנָ֑ה יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ כִּֽמְרִ֥ירֵי יֽוֹם׃
Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תווגה היס קסקללנקי מוונת וף תו ת הונס, נד היס הד רח ונתו ת קלוודס;
na sa svo dakSo varuNa dhrutiH saa suraa manyur vibhiidako acittiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ס סוו ד כסו ורון דהרו תיה ס סו ר מניו ר ויבהיי דכו קיתתיה
Ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ג נין והי פלווסיוי, כלוסת ולוליזונתס פי תיס תליפורייס הימון תיס פרחומניס.
And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת סקריפתור וס פולפיללד, והיח סית, נד ה וס נומברד וית ת תרנסגרססורס.
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה קונתינוד תר יר נד סיקס מונתס, תחינג ת וורד וף גוד מונג תם.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בי ת בורדר וף נפתלי, פרום ת סת סיד ונתו ת וסת סיד, פורתיון פור מנססה.
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1שוולדסת נות תוו לסו הו הד קומפססיון ון תי פללווסרונת, ון ס י הד פיתי ון ת?
And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry him to his mother.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד ונתו היס פתר, מי הד, מי הד. נד ה סיד תו לד, קררי הים תו היס מותר.
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י סת מי תברנקל מונג יוו: נד מי סוול שלל נות בהור יוו.
γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גינוסכונתס הותי תו דוכימיון הימון תס פיסתוס כתרגזתי היפומונן·
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור תוו שלת הו נון תת שלל קסת קורד בי לות ין ת קונגרגתיון וף ת לורד.
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולם בלגה שדה וסתוי תינה הכם ולם וכדהלך ניזי למהסנין
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת הרת יס דקיתפול בוו לל תינגס, נד דספרתלי ויקכד: והו קן כנוו ית?
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ, τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ת תכן, היפכוות תויס גונוסין הימון ן כיריוי, תוותו גר סתין דיכיון·
adha svanaad uta bibhyuH patatriNo drapsaa yat te yavasaado vy asthiran
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דה סון ד ות ביבהיוה פתתרי נו דרפס י ת ת יוס דו וי סתירן
καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תוותוי סימפונווסין והי לוגוי תון פרופתון, כתוס גגרפתי·
vi saadhiSThebhiH pathibhii rajo mama aa devataataa haviSaa vivaasati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ס דהיסתבהיה פתי בהיי ר יו מם דו תת הוי ס ויוסתי
By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בי פית ת וללס וף יריחו פלל דוון, פתר תי ור קומפססד בוות סון דיס.