Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
והרפור ו לבוור, תת, והתר פרסנת ור בסנת, ו מי ב קקפתד וף הים.
- Atbash
- 2200
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והרפור ו לבוור, תת, והתר פרסנת ור בסנת, ו מי ב קקפתד וף הים.
athaa vahaasi sumanasyamaano bhaagaM devebhyo haviSaH sujaata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת והסי סומנסי מנו בהג ם דו בהיו הוי סה סוית
shucir apaH suuyavasaa adabdha upa kSeti vRddhavayaaH suviiraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שו קיר ף ה סווי וס דבדה ו ף כסתי ורדדה ויה סוויי רה
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה מד בורדס פור ת תברנקל וף שיתתים וווד, סתנדינג וף.
tvaM nRbhir nRmaNo devaviitau bhuuriiNi vRtraa haryashva haMsi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם נר בהיר נרמנו דו וייתו בהוו רייני ורתר הרישו המסי
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תך ת הלמת וף סלותיון, נד ת סוורד וף ת ספירית, והיח יס ת וורד וף גוד:
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יון, תובל, נד משח, תי ור תי מרחנץ: תי תרדד ת פרסונס וף מן נד וססלס וף ברסס ין תי מרכת.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ופן תו ם ת גתס וף ריגהתווסנסס: י וילל גו ינתו תם, נד י וילל פריס ת לורד:
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וזזי בגת זרהיה, נד זרהיה בגת מריות,
ayam bibharty uurdhvakRshanam madam Rbhur na kRtvyam madam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ם ביבהרתי וורדהו כרשנם ם דם רבהו ר ן כר תוים ם דם
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס ין ת לונת יר, ין ת פירסת מונת, ין ת סונת די וף ת מונת, תת ת וורד וף ת לורד קם ונתו ם, סיינג,
aapo revatiiH kSayathaa hi vasvaH kratuM ca bhadram bibhRthaamRtaM ca
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פו רותייה כס ית הי ו סוה כר תום ק בהדר ם ביבהרת מר תם ק
abhi priyaa divas padam adhvaryubhir guhaa hitam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהי פריי דיו ס פד ם דהוריו בהיר גו ה הית ם
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סיד, פור תיס קוס שלל מן לו פתר נד מותר, נד שלל קלו תו היס ויף: נד תי תוין שלל ב ון פלש?
tam u dyumaH purvaNiika hotar agne agnibhir manuSa idhaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם ו דיומה פורונייך הותר גן גני בהיר ם נוס ידהן ה
abhiim Rtasya sudughaa ghRtashcuto vaashraa arSanti payaseva dhenavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהיי ם רת סי סודו גה גהרתשקו תו ושר רסנתי ף יסו דהן וה