וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־ הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־ הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
- Atbash
- 2239
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־ הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־ הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־ לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־ לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃
וְהִשְׁבַּתִּי֙ כָּל־ מְשׂוֹשָׂ֔הּ חַגָּ֖הּ חָדְשָׁ֣הּ וְשַׁבַּתָּ֑הּ וְכֹ֖ל מוֹעֲדָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהִשְׁבַּתִּי֙ כָּל־ מְשׂוֹשָׂ֔הּ חַגָּ֖הּ חָדְשָׁ֣הּ וְשַׁבַּתָּ֑הּ וְכֹ֖ל מוֹעֲדָֽהּ׃
חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת וקר־ יְקַר־ ר֝֗וּחַ אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת וקר־ יְקַר־ ר֝֗וּחַ אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃
כָּל־ מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כָּל־ מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃
צִיָּ֤ה גַם־ חֹ֗ם יִגְזְל֥וּ מֵֽימֵי־ שֶׁ֗לֶג שְׁא֣וֹל חָטָֽאוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1צִיָּ֤ה גַם־ חֹ֗ם יִגְזְל֥וּ מֵֽימֵי־ שֶׁ֗לֶג שְׁא֣וֹל חָטָֽאוּ׃
יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־ צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־ צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית תי הרכנד נות ונתו ם, נור ינקלינד תיר ר, בות הרדנד תיר נקך: תי דיד וורס תן תיר פתרס.
πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· Καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פתר, דוקססון סוו תו ונום. לתן וון פון ך תוו וורנוו· כי דוקסס כי פלין דוקססו.
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וות וף יקוב שלל קום ה תת שלל הו דומיניון, נד שלל דסתרוי הים תת רמינת וף ת קיתי.
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד וף הוסץ יס וית וס; ת גוד וף יקוב יס וור רפוג. סלה.
aa no gotraa dardRhi gopate gaaH sam asmabhyaM sanayo yantu vaajaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נו גותר דרדרהי גופת ג ה ס ם סם בהים סן יו ינתו ו יה
shucii vo havyaa marutaH shuciinaaM shuciM hinomy adhvaraM shucibhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שו קיי וו הוי מרותה שו קיינם שו קים הינומי דהור ם שו קיבהיה
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוו לונג, לורד? וילת תוו היד תיסלף פור ור? שלל תי ורת בורן ליך פיר?
καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי גנתו הוס פלסתסן הי המרי תס ליתוורגיס ותוו, פלתן יס תון ויכון ותוו.
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והוסוור דות נות בר היס קרוסס, נד קום פתר ם, קננות ב מי דיסקיפל.
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד וף הוסץ יס וית וס; ת גוד וף יקוב יס וור רפוג. סלה.
kSaameva vishvaa bhuvanaani yasmin saM saubhagaani dadhire paavake
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כס מו וי שו בהו ונני י סמין ס ם סו בהגני דדהיר פוך
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תת יקוב וביד היס פתר נד היס מותר, נד וס גון תו פדנרם;
yasmai dhaayur adadhaa martyaayaabhaktaM cid bhajate gehya\M saH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י סמי דה יור דדה ם רתיי בהכתם קיד בהית גהי\ם ס ה
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וליך לדהין שתרו לדללה בלהדי פם רבהת תירתם ום כנו מהתדין
devebhir ye devaputre sudaMsasetthaa dhiyaa vaaryaaNi prabhuuSataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו בהיר י דו פותר סוד מססתת דהיי ו ריני פרבהוו סתה
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דהלך בנהם קלו לן תמסן לנר ל ים מדודת וגהרהם פי דינהם ם כנו יפתרון
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ונת וות פרום תנק, נד קם ינתו היס וון קוונתרי; נד היס דיסקיפלס פוללוו הים.