עַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
עַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
- Atbash
- 2245
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
עַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
אַל־ תִּתֵּ֣ן יְ֭הוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל־ תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תִּתֵּ֣ן יְ֭הוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל־ תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃
עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃
וַיִּקַּ֗ח יִתְרוֹ֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת־ צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּקַּ֗ח יִתְרוֹ֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת־ צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ׃
כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶֽאֱמֶת־ יְהוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶֽאֱמֶת־ יְהוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ברהם וס נינתי ירס ולד נד נין, והן ה וס קירקומקיסד ין ת פלש וף היס פורסכין.
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת מן לכנה, נד לל היס הווס, ונת וף תו ופפר ונתו ת לורד ת ירלי סקריפיק, נד היס ווו.
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ישבושת סנת, נד תווך הר פרום הר הוסבנד, ון פרום פלתיל ת סון וף ליש.
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד גוד סיד, לת תר ב פירממנת ין ת מידסת וף ת ותרס, נד לת ית דיויד ת ותרס פרום ת ותרס.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2י יה לדהין מנו ל תקדמו בין ידי ללה ורסולה ותקו ללה ן ללה סמי לים
kad viSNava urugaayaaya reto bravaH kad agne sharave bRhatyai
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ך ד וי סנו ורוגי י ר תו בר וה ך ד גן ש רו ברהתיי
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לסו נוו, בהולד, מי ויתנסס יס ין הון, נד מי רקורד יס ון היגה.
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והי סתנדסת תוו פר ופף, ו לורד? והי הידסת תוו תיסלף ין תימס וף תרוובל?
And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הר ספירית קם גין, נד ש רוס סתריגהתוי: נד ה קוממנדד תו גיו הר מת.
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת וס תרפור פוללוו פתר ת תינגס והיח מך פור פק, נד תינגס והרוית ון מי דיפי נותר.
And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal unto it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בקוס וף לל תיס ו מך סור קווננת, נד ורית ית; נד וור פרינקס, לויתס, נד פריסץ, סל ונתו ית.