אֵי־ זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־ א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־ זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֵי־ זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־ א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־ זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃
- Atbash
- 2263
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֵי־ זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־ א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־ זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֵי־ זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־ א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־ זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃
יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־ יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל עֲוֺנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־ יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל עֲוֺנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
וַיֵּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אַחֲרֵ֣י עַשְׁתֹּ֔רֶת אֱלֹהֵ֖י צִדֹנִ֑ים וְאַחֲרֵ֣י מִלְכֹּ֔ם שִׁקֻּ֖ץ עַמֹּנִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֵּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אַחֲרֵ֣י עַשְׁתֹּ֔רֶת אֱלֹהֵ֖י צִדֹנִ֑ים וְאַחֲרֵ֣י מִלְכֹּ֔ם שִׁקֻּ֖ץ עַמֹּנִֽים׃
ק֖וֹלִי אֶל־ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ק֖וֹלִי אֶל־ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בפור י גו והנק י שלל נות רתורן, ון תו ת לנד וף דרכנסס נד ת שדוו וף דת;
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו י סימפל, ונדרסתנד ויסדום: נד, י פוולס, ב י וף ן ונדרסתנדינג הרת.
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ורי מת ופפרינג פור ת פריסת שלל ב והוללי בורנת: ית שלל נות ב תן.
arcaami vaaM vardhaayaapo ghRtasnuu dyaavaabhuumii shRNutaM rodasii me
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רקמי ום ו רדהי פו גהרתסנוו די ובהוומיי שרנות ם רודסיי ם
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף י שלל סי, והת שלל ו ת ת סונת יר? בהולד, ו שלל נות סוו, נור גתר ין וור ינקרס:
σὺ πιστεύεις ὅτι ⸂εἷς ἐστιν ὁ θεός⸃; καλῶς ποιεῖς· καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1סי פיסתויס הותי ⸂היס סתין הו תוס⸃; כלוס פוייס· כי ת דימוני פיסתוווסין כי פריססווסין.
قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל מן יכלוכם בלליל ולנהר מן לרהמן בל הם ן דהכר רבהם מרדון
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולדהין יקולון רבן הב לן מן זוין ודהריתן קרה ין וילן ללמתקין מם
tasya hotaa bhavasi yaasi duutya\m upa bruuSe yajasy adhvariiyasi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת סי הו ת בהוסי י סי דוותי\ם ו ף ברווס י יסי דהורייי סי
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל ינסתרוקת ת נד תח ת ין ת וי והיח תוו שלת גו: י וילל גויד ת וית מין י.
καὶ λέγετε· Εἰ ⸀ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ⸁ἤμεθα ⸂αὐτῶν κοινωνοὶ⸃ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי לגת· י ⸀מת ן תיס המריס תון פתרון המון, ווך ן ⸁מת ⸂ותון כוינונוי⸃ ן תוי הימתי תון פרופתון·
garbhaM dhehi siniivaali garbhaM dhehi sarasvati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ג רבהם דההי סינייולי ג רבהם דההי סרסותי
sam indra No manasaa neSi gobhiH saM suuribhir harivaH saM svasti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ם ינדר נו ם נס נסי גו בהיה ס ם סוורי בהיר הריוה ס ם סוסתי
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור והו הת כנוון ת מינד וף ת לורד? ור והו הת בן היס קוונסללור?
aa saanu shuSmair nadayan pRthivyaa jambhebhir vishvam ushadhag vanaani
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נו שו סמיר נד ין פרתיוי י מבהבהיר וי שום וש דהג ו נני
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ור, והו שלל דסקנד ינתו ת דף? (תת יס, תו ברינג וף חריסת גין פרום ת דד.)
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס, תת, והיל תי קוממונד תוגתר נד רסונד, יסוס הימסלף דרו נר, נד ונת וית תם.
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הוד סקפד והיל תי תרריד, נד פססד ביונד ת קורריס, נד סקפד ונתו סירת.