וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן־ יוֹאָ֖שׁ מִן־ הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן־ יוֹאָ֖שׁ מִן־ הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃
- Atbash
- 2266
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן־ יוֹאָ֖שׁ מִן־ הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן־ יוֹאָ֖שׁ מִן־ הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃
כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־ מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־ מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃
Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד יס תת סרונת, והום היס לורד והן ה קומת שלל פינד סו דוינג.
Then took I the cup at the LORD’s hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן תווך י ת קוף ת ת לורד’ס הנד, נד מד לל ת נתיונס תו דרינך, ונתו והום ת לורד הד סנת ם:
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו נמן קם וית היס הורסס נד וית היס חריות, נד סתווד ת ת דוור וף ת הווס וף ליש.
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס סוון ס ה וס קום, ה גות סתריגהתוי תו הים, נד סית, מסתר, מסתר; נד כיססד הים.
gotrabhidaM govidaM vajrabaahuM jayantam ajma pramRNantam ojasaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גותרבהי דם גווי דם ו ירבהום י ינתם ים פרמרן נתם ו יס
vi vaaM ratho vadhvaaaa\ yaadamaano .antaan divo baadhate vartanibhyaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ום ר תו ודהו\ י דמנו .נתן דיוו בדהת ורתני בהים
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד תי ונתו הים, והת שלל ו דו, תת ו מיגהת וורך ת וורכס וף גוד?
maho raaye bRhatiiH sapta vipro mayobhuvo jaritaa johaviiti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מהו רי ברהתיי ה ספת וי פרו מיובהו וו ירית יוהוייתי
Ἑβραῖοί εἰσιν; κἀγώ. Ἰσραηλῖταί εἰσιν; κἀγώ. σπέρμα Ἀβραάμ εἰσιν; κἀγώ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הבריוי יסין; כגו. יסרליתי יסין; כגו. ספרם ברם יסין; כגו.
οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας, οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας ἀξίως τοῦ θεοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי מרתירסן סוו תי גפי נופיון ככלסיס, הווס כלוס פויסיס פרופמפסס קסיוס תוו תוו·
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סיינג, סי י, היס דיסקיפלס קם בי ניגהת, נד סתול הים וי והיל ו סלפת.
Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד יס תת סרונת, והום היס לורד והן ה קומת שלל פינד סו דוינג.
λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς· Τί λύετε τὸν πῶλον;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ליונתון ד ותון תון פולון יפן והי כיריוי ותוו פרוס ותווס· תי לית תון פולון;
أَفَمَنْ وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פמן ודנה וד הסן פהו לקיה כמן מתנה מת להיה לדני תם הו יום לקימה מן למהדרין
لَهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2להם דהב פי להיה לדני ולדהב לכרה שק ום להם מן ללה מן וק