צָֽמְת֤וּ בַבּוֹר֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־ אֶ֖בֶן בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
צָֽמְת֤וּ בַבּוֹר֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־ אֶ֖בֶן בִּֽי׃
- Atbash
- 2268
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
צָֽמְת֤וּ בַבּוֹר֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־ אֶ֖בֶן בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1צָֽמְת֤וּ בַבּוֹר֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־ אֶ֖בֶן בִּֽי׃
אֲבִֽי־ עַלְבוֹן֙ הָֽעַרְבָתִ֔י עַזְמָ֖וֶת הַבַּרְחֻמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲבִֽי־ עַלְבוֹן֙ הָֽעַרְבָתִ֔י עַזְמָ֖וֶת הַבַּרְחֻמִֽי׃
כִּֽי־ כָל־ ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ כָל־ ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃
יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־ יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־ הֲ֝מִית֗וֹ אַל־ תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־ יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־ הֲ֝מִית֗וֹ אַל־ תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων· διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תיתוון פר תווס פודס תון פוסתולון· דידידתו ד הכסתוי כתותי ן תיס חרין יחן.
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דויד קונסולתד וית ת קפתינס וף תווסנדס נד הונדרדס, נד וית ורי לדר.
dashasyaa no maghavan nuu cid adrivo dhiyo vaajebhir aavitha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דשסי נו מגהון נוו קיד דריוו דהי יו ו יבהיר וית
καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα ⸀πλοῖα ἦν μετʼ αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פנתס תון וחלון פרלמבנווסין ותון הוס ן ן תוי פלויוי, כי לל ⸀פלוי ן מתʼ ותוו.
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית י וילל דיסתרסס ריל, נד תר שלל ב הוינסס נד סוררוו: נד ית שלל ב ונתו ם ס ריל.
Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן י תורנד, נד ליפתד וף מין יס, נד לווכד, נד בהולד פליינג רולל.
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי רמווד פרום דיבונגד, נד נקמפד ין למונדיבלתים.
dhuumaketuH samidhaa bhaaRjiiko mandro hotaa nityo vaacaa yajiiyaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהוום כתוה סמי דה בה ריייכו מנדרו הו ת ני תיו וק י יייין
Τοῦτο ⸀δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תוותו ⸀ד גגונן הין פלרותי תו רהתן די תוו פרופתוו לגונתוס·
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וכרון מריון למר ללה ם ידהבהם ום יתוב ליהם וללה לים הכים
taM gandharvaaH praty agRbhNan taM some rasam aadadhur indraayendo pari srava
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם גנדהרו ה פר תי גרבהנן ת ם סו ם ר סם דדהור י נדרינדו ף רי סרו
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בי רסון הרוף ה ווגהת, ס פור ת פופל, סו לסו פור הימסלף, תו ופפר פור סינס.
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπʼ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כתוס פרדוסן המין והי ףʼ רחס ותופתי כי היפרתי גנומנוי תוו לוגוו,
citrabhaanur uSasaam bhaaty agre .apaaM garbhaH prasva\ aa vivesha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קיתר בהנור וס סם בהתי גר .ף ם ג רבהה פרסו\ ויוש
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לל מי ינורד פרינדס בהוררד ם: נד תי והום י לווד ר תורנד גינסת ם.
Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα ⸀συγκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרו תוו ד לתין תן פיסתין היפו נומון פרוורוומת ⸀סינכליומנוי יס תן מללווסן פיסתין פוכליפתני.
ὅτι διʼ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הותי דיʼ ותוו חומן תן פרוסגוגן והי מפותרוי ן הני פנומתי פרוס תון פתר.
⸀οὐ μὴ ⸀τιμήσει τὸν πατέρα ⸀αὐτοῦ· καὶ ἠκυρώσατε ⸂τὸν λόγον⸃ τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀וו ם ⸀תימסי תון פתר ⸀ותוו· כי כירוסת ⸂תון לוגון⸃ תוו תוו די תן פרדוסין הימון.
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1זדוך תרפור נד ביתר קרריד ת רך וף גוד גין תו ירוסלם: נד תי תרריד תר.