לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃
- Atbash
- 2287
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃
וְאִ֨ם־ בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאִ֨ם־ בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃
כּ֥וּשׁ עָצְמָ֛ה וּמִצְרַ֖יִם וְאֵ֣ין קֵ֑צֶה פּ֣וּט וְלוּבִ֔ים הָי֖וּ בְּעֶזְרָתֵֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כּ֥וּשׁ עָצְמָ֛ה וּמִצְרַ֖יִם וְאֵ֣ין קֵ֑צֶה פּ֣וּט וְלוּבִ֔ים הָי֖וּ בְּעֶזְרָתֵֽךְ׃
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ללי מל סלה פים תרכת כל נה כלמה הו קילה ומן וריהם ברזך לי יום יבתון
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2נהן נקס ליך הסן לקסס בם והין ליך הדה לקרן ון כנת מן קבלה למן לגהפלין
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי תת הד תן ור בוות פיו תווסנד מן, בסיד וומן נד חילדרן.
And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי קם ונתו תיר ברתרן תו זורה נד שתול: נד תיר ברתרן סיד ונתו תם, והת סי י?
αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ותויס ד תויס כלתויס, יוודיויס ת כי הללסין, חריסתון תוו דינמין כי תוו סופין.
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בורנינג ליפס נד ויקכד הרת ר ליך פוצהרד קוורד וית סילור דרוסס.
βαμβαίνων· ἄραβος δὲ διὰ στόμα γίγνετʼ ὀδόντων·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1במבינון· רבוס ד די סתום גיגנתʼ ודונתון·
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והת סי י תן? תת ת ידול יס ני תינג, ור תת והיח יס ופפרד ין סקריפיק תו ידולס יס ני תינג?
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי גו פרום סתרנגת תו סתרנגת, ורי ון וף תם ין זיון פפרת בפור גוד.
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה קם תו ת סקונד, נד סיד ליכויס. נד ה נסורד נד סיד, י גו, סיר: נד ונת נות.
καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν ⸀καὶ ⸀μογιλάλον, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פרווסין ותוי כופון ⸀כי ⸀מוגיללון, כי פרכלווסין ותון הין פיתי ותוי תן חיר.
καὶ ⸂ἐξελθόντος αὐτοῦ⸃ ἐκ τοῦ πλοίου ⸂εὐθὺς ὑπήντησεν⸃ αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ⸂קסלתונתוס ותוו⸃ ך תוו פלויוו ⸂ותיס היפנתסן⸃ ותוי ך תון מנמיון נתרופוס ן פנומתי כתרתוי,
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ש סיד ויתין הרסלף, יף י מי בות תווח היס גרמנת, י שלל ב והול.
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוסו תת מי פלש, נד דרינכת מי בלווד, הת תרנל ליף; נד י וילל ריס הים וף ת ת לסת די.
And the word of the Lord was published throughout all the region.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת וורד וף ת לורד וס פובלישד תרווגהוות לל ת רגיון.
mahiiM cid dyaam aatanot suuryeNa caaskambha cit kambhanena skabhiiyaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מהיי ם קיד די ם תנות סוו רין קסך מבה קית ך מבהנן סך בהייין
By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בי פית יסק בלססד יקוב נד סו קונקרנינג תינגס תו קום.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל ספך וף ת גלוריווס הונוור וף תי מיסתי, נד וף תי וונדרווס וורכס.
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπʼ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον· καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פתימסן ותוי הו יסווס, כי קסלתן ףʼ ותוו תו דימוניון· כי תרפות הו פיס פו תס הורס כינס.
diidivaaMsam apuurvyaM vasviibhir asya dhiitibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיידיו מסם פוורוים ו סוייבהיר סי דהייתי בהיה
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו ס נות וור סיגנס: תר יס נו מור ני פרופת: ניתר יס תר מונג וס ני תת כנוות הוו לונג.