ק֥וֹל זְעָקָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
ק֥וֹל זְעָקָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
- Atbash
- 2290
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
ק֥וֹל זְעָקָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ק֥וֹל זְעָקָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
עַד־ אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַד־ אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃
וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־ הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־ הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃
מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים ׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ־ חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹא־ יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים ׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ־ חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹא־ יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה׃
לָרַ֗ב תַּרְבֶּה֙ נַחֲלָת֔וֹ וְלַמְעַ֕ט תַּמְעִ֖יט נַחֲלָת֑וֹ אִ֚ישׁ לְפִ֣י פְקֻדָ֔יו יֻתַּ֖ן נַחֲלָתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לָרַ֗ב תַּרְבֶּה֙ נַחֲלָת֔וֹ וְלַמְעַ֕ט תַּמְעִ֖יט נַחֲלָת֑וֹ אִ֚ישׁ לְפִ֣י פְקֻדָ֔יו יֻתַּ֖ן נַחֲלָתֽוֹ׃
רָאמ֣וֹת לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמ֑וֹת בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־ פִּֽיהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1רָאמ֣וֹת לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמ֑וֹת בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־ פִּֽיהוּ׃
tvam bhaa anu caro adha dvitaa yad indra havyo bhuvaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם בה נו קרו דה דוית י ד ינדר ה ויו בהו וה
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוס והיח רמין שלל הר, נד פר, נד שלל הנקפורת קוממית נו מור ני סוח ויל מונג יוו.
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו כתבס ותוס סתין כי הו נבס היפרנו פנתון תון וורנון, הין פלרוסי ת פנת.
devena no manasaa deva soma raayo bhaagaM sahasaavann abhi yudhya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו ן נו ם נס דו סום ריו בהג ם סהסונן בהי יודהי
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות חוס ת תריב וף יודה, ת מוונת זיון והיח ה לווד.
وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וקל לדהי ני מנהם ודכר בד מה ן נביכם בתוילה פרסלון
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י רמווד היס שוולדר פרום ת בורדן: היס הנדס ור דליורד פרום ת פוץ.
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור הר סינס הו רחד ונתו הון, נד גוד הת רממברד הר יניקויתיס.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ויקכד פל והן נו מן פורסות: בות ת ריגהתווס ר בולד ס ליון.
dyukSaM sudaanuM taviSiibhir aavRtaM giriM na purubhojasam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיוכס ם סוד נום ת ויסייבהיר ורתם גירי ם ן פורובהו יסם
τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη, οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα, ⸀ἐφʼ ἑλπίδι
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תי גר מתיותתי ה כתיסיס היפתג, ווח הכווס לל די תון היפותקסנת, ⸀ףʼ הלפידי
قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קלו לן נותרך לי ם י'ן מן לבינת ולדהי פתרן פקד ם נת קד נם תקדי הדהה להיה לדני
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ס ו הו מני ממברס ין ון בודי, נד לל ממברס הו נות ת סם ופפיק:
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, which should betray him,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סית ון וף היס דיסקיפלס, יודס יסקריות, סימון’ס סון, והיח שוולד בתרי הים,
ἐφώνησεν δὲ ⸂φωνῇ μεγάλῃ ὁ Παῦλος⸃ λέγων· Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν, ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פונסן ד ⸂פוני מגלי הו פולוס⸃ לגון· מדן פרקסיס סותוי ככון, הפנתס גר סמן נתד.