יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־ שִׁמְרִ֔י וְיֹחָ֥א אָחִ֖יו הַתִּיצִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־ שִׁמְרִ֔י וְיֹחָ֥א אָחִ֖יו הַתִּיצִֽי׃
- Atbash
- 2307
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־ שִׁמְרִ֔י וְיֹחָ֥א אָחִ֖יו הַתִּיצִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־ שִׁמְרִ֔י וְיֹחָ֥א אָחִ֖יו הַתִּיצִֽי׃
שְׁמַע־ אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר בַּדֶּ֣רֶךְ לִבֶּֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שְׁמַע־ אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר בַּדֶּ֣רֶךְ לִבֶּֽךָ׃
וְנָשַׁ֙מּוּ֙ מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔ם וְנִשְׁבְּר֖וּ חַמָּֽנֵיכֶ֑ם וְהִפַּלְתִּי֙ חַלְלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְנָשַׁ֙מּוּ֙ מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔ם וְנִשְׁבְּר֖וּ חַמָּֽנֵיכֶ֑ם וְהִפַּלְתִּי֙ חַלְלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶֽם׃
לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁל֔וֹם מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁל֔וֹם מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
סוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־ אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1סוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־ אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃
הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־ דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־ דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לת וורס לסו לרן תו מינתין גווד וורכס פור נקססרי וסס, תת תי ב נות ונפרויתפול.
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו תללסת מי ונדרינגס: פות תוו מי תרס ינתו תי בותתל: ר תי נות ין תי בווך?
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס הת ת לורד דלת וית ם ין ת דיס והרין ה לווכד ון ם, תו תך וי מי רפרוח מונג מן.
هَا أَنْتُمْ هَؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ה נתם הול' הייתם פים לכם בה לם פלם תיון פים ליס לכם בה לם וללה ילם ונתם ל תלמון
ὡς ⸀κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, ⸂μικρότερον ὂν⸃ πάντων τῶν ⸀σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς—
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוס ⸀כוככוי סינפוס, הוס הותן ספרי פי תס גס, ⸂מיכרותרון ון⸃ פנתון תון ⸀ספרמתון תון פי תס גס—
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו דידסת בלוו וית תי וינד, ת ס קוורד תם: תי סנך ס לד ין ת מיגהתי ותרס.
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רתורן, רתורן, ו שולמית; רתורן, רתורן, תת ו מי לווך ופון ת. והת וילל י ס ין ת שולמית? ס ית ור ת קומפני וף תוו רמיס.
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סיינג, הורת נות ת רת, ניתר ת ס, נור ת תרס, תילל ו הו סלד ת סרונץ וף וור גוד ין תיר פורהדס.
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον· Ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי ד פריסיוי לגון· ן תוי רחונתי תון דימוניון כבללי ת דימוני.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ברת לל תינגס, בליות לל תינגס, הופת לל תינגס, נדורת לל תינגס.
ἐγενόμην τοῖς ⸀ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν ⸀γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גנומן תויס ⸀סתנסין סתנס, הין תווס סתניס כרדסו· תויס פסין ⸀גגון פנת, הין פנתוס תינס סוסו.
The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת מן, והו יס ת לורד וף ת לנד, ספך רווגהלי תו וס, נד תווך וס פור ספיס וף ת קוונתרי.
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לל תוותון וידמן פותן סתין· הו ד חריסתוס הותן רחתי וודיס גינוסכי פותן סתין.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1כף נות תוו סילנק, ו גוד: הולד נות תי פק, נד ב נות סתילל, ו גוד.
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן תוס מן, והן תי הד סן ת מירקל תת יסוס דיד, סיד, תיס יס וף תרות תת פרופת תת שוולד קום ינתו ת וורלד.
न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा । इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बद्ध्यते
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ן מם כרמני לימפנתי ן ם כרמפל ספרה . יתי מם יו'בהיינתי כרמבהירן ס בדדהית
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ן הרלד קריד לווד, תו יוו ית יס קוממנדד, ו פופל, נתיונס, נד לנגוגס,