שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
- Atbash
- 2317
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
אֶלְיַחְבָּא֙ הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן יְהוֹנָתָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶלְיַחְבָּא֙ הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן יְהוֹנָתָֽן׃
כַּחֲל֣וֹם יָ֭עוּף וְלֹ֣א יִמְצָא֑וּהוּ וְ֝יֻדַּ֗ד כְּחֶזְי֥וֹן לָֽיְלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כַּחֲל֣וֹם יָ֭עוּף וְלֹ֣א יִמְצָא֑וּהוּ וְ֝יֻדַּ֗ד כְּחֶזְי֥וֹן לָֽיְלָה׃
וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־ אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיוֹן גֹּאֲלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־ אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיוֹן גֹּאֲלָֽם׃
אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
bhindhi vishvaa apa dviSaH pari baadho jahii mRdhaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהינדהי וי שו ף דוי סה ף רי ב דהו יהיי מר דהה
vishvavedaso rayibhiH samokasaH sammishlaasas taviSiibhir virapshinaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וישו ודסו ריי בהיה ס מוכסה ס ממישלסס ת ויסייבהיר וירפשי נה
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה תת סקריפיקת ונתו ני גוד, סו ונתו ת לורד ונלי, ה שלל ב ותתרלי דסתרויד.
καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπʼ αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פס הו חון תן לפיד תותן ףʼ ותוי הגניזי הותון כתוס כינוס הגנוס סתין.
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסק’ס סרונץ דיגגד ין ת וללי, נד פוונד תר ולל וף ספרינגינג ותר.
Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωπολημψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς δόξης;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דלפוי מוו, ם ן פרוסופולמפסייס חת תן פיסתין תוו כיריוו המון יסוו חריסתוו תס דוקסס;
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2תכדה מן דונה להה ן ירדן לרהמן בדר ל תגהן ני שפתם שיי ול ינקדהון
ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הותן וון לתי הו כיריוס תוו מפלונוס, תי פויסי תויס גורגויס כינויס;
yena suurya jyotiSaa baadhase tamo jagac ca vishvam udiyarSi bhaanunaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ן סוורי ייו תיס ב דהס ת מו י גק ק וי שום ודיי רסי בהנו ן
ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ⸀ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הן הוס נכירן חומן תס פסיחס, ⸀ספל ת כי בבין כי יסרחומנן יס תו סותרון תוו כתפתסמתוס,
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד רמות וית הר סובורבס, נד נם וית הר סובורבס:
And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הסת בורן, נד הסת פתינק, נד פור מי נם’ס סך הסת לבוורד, נד הסת נות פינתד.
Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור סיד ת דיסקיפלס ון תו נותר, הת ני מן ברווגהת הים ווגהת תו ת?
⸂καὶ ἰδὼν⸃ ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· Τέκνον, ⸂ἀφίενταί σου⸃ αἱ ⸀ἁμαρτίαι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸂כי ידון⸃ הו יסווס תן פיסתין ותון לגי תוי פרליתיכוי· תכנון, ⸂פינתי סוו⸃ הי ⸀המרתיי.