וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃
- Atbash
- 2329
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃
וְלָֽקְחוּ֙ לַטָּמֵ֔א מֵעֲפַ֖ר שְׂרֵפַ֣ת הַֽחַטָּ֑את וְנָתַ֥ן עָלָ֛יו מַ֥יִם חַיִּ֖ים אֶל־ כֶּֽלִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְלָֽקְחוּ֙ לַטָּמֵ֔א מֵעֲפַ֖ר שְׂרֵפַ֣ת הַֽחַטָּ֑את וְנָתַ֥ן עָלָ֛יו מַ֥יִם חַיִּ֖ים אֶל־ כֶּֽלִי׃
וּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־ עָפָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־ עָפָֽר׃
לֹא־ יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־ אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹא־ יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־ אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃
וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וּנְסָכֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד מִנְחָתָ֖הּ וּנְסָכֶֽיהָ׃
מִדְּרָכָ֣יו יִ֭שְׂבַּע ס֣וּג לֵ֑ב וּ֝מֵעָלָ֗יו אִ֣ישׁ טֽוֹב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִדְּרָכָ֣יו יִ֭שְׂבַּע ס֣וּג לֵ֑ב וּ֝מֵעָלָ֗יו אִ֣ישׁ טֽוֹב׃
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וללדהין כפרו ברבהם דהב יהנם וביס למסיר
ghaneva viSvag duritaani vighnann adhi SNunaa dhanva saano avye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גהן ו וי סוג דורית ני ויגהן נן דהי סנו ן דהנו ס נו וי
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד לסו וילל ב רפוג פור ת ופפרססד, רפוג ין תימס וף תרוובל.
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והו יס ש תת לווכת פורת ס ת מורנינג, פיר ס ת מוון, קלר ס ת סון, נד תרריבל ס ן רמי וית בננרס?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין והוס הנד יס ת סוול וף ורי ליוינג תינג, נד ת ברת וף לל מנכינד.
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי לסו והיח סו ית תולד תם בי והת מנס ה תת וס פוססססד וף ת דוילס וס הלד.
vetiid divo januSaa kac cid aa shucir jyok cid atti garbho yad acyutam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו תיי ד דיוו ינו ס ך ק קיד שו קיר ייו ך קיד תתי ג רבהו י ד קיותם
And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת שכל שלל ב תונתי גרהס: תונתי שכלס, פיו נד תונתי שכלס, פיפתן שכלס, שלל ב יוור מנה.
yo asmai havyair ghRtavadbhir avidhat pra tam praacaa nayati brahmaNas patiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו סמי הויי ר גהרת ודבהיר וידהת פר ת ם פרק ניתי בר המנס ף תיה
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תת ו מי ב דליורד פרום ונרסונבל נד ויקכד מן: פור לל מן הו נות פית.
And some believed the things which were spoken, and some believed not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סום בליוד ת תינגס והיח ור ספוכן, נד סום בליוד נות.
And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ברווגהת ם תו ת נורת גת, נד מסורד ית קקורדינג תו תס מסורס;
οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν, τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווח הותי כיריוומן הימון תס פיסתוס, לל סינרגוי סמן תס חרס הימון, תי גר פיסתי הסתכת.
وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וקל רכבו פיה בסם ללה מירה ומרסה ן רבי לגהפור רהים
I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ם פריד וף יוו, לסת י הו בסתווד ופון יוו לבוור ין וין.
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king’s gate.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו התח ונת פורת תו מורדקי ונתו ת סתרת וף ת קיתי, והיח וס בפור ת כינג’ס גת.
brahma ca te jaatavedo namash ceyaM ca giiH sadam id vardhanii bhuut
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בר הם ק ת יתודו ן מש קי ם ק גיי ה ס דם י ד ו רדהניי בהוות