וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
- Atbash
- 2331
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וּלְמִיכַל֙ בַּת־ שָׁא֔וּל לֹֽא־ הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּלְמִיכַל֙ בַּת־ שָׁא֔וּל לֹֽא־ הָ֥יָה לָ֖הּ יָ֑לֶד עַ֖ד י֥וֹם מוֹתָֽהּ׃
רְ֭אֵה כִּי־ פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1רְ֭אֵה כִּי־ פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
וַיֵּ֧לֶךְ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־ בֵּית֖וֹ סַ֣ר וְזָעֵ֑ף וַיָּבֹ֖א שֹׁמְרֽוֹנָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֵּ֧לֶךְ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־ בֵּית֖וֹ סַ֣ר וְזָעֵ֑ף וַיָּבֹ֖א שֹׁמְרֽוֹנָה׃
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הסת תוו קוממנדד ת מורנינג סינק תי דיס; נד קוסד ת דיספרינג תו כנוו היס פלק;
yad ugro dhaa baadhito martyeSu kva\ tyaa te vRSabha viiryaaaa\Ni
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד וגרו דה בדהיתו ם רתיסו כו\ תי ת ורסבה ויירי\ני
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיס יס גין ת סקונד מירקל תת יסוס דיד, והן ה וס קום וות וף יוד ינתו גליל.
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י וילל סת נו ויקכד תינג בפור מין יס: י הת ת וורך וף תם תת תורן סיד; ית שלל נות קלו תו ם.
γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ⸀ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גרגורית וון, הותי ווך וידת פויי ⸀המרי הו כיריוס הימון רחתי.
καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν ⸀αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν ⸂αἱ βάσεις αὐτοῦ⸃ καὶ τὰ ⸀σφυδρά,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פיסס ותון תס דקסיס חירוס גירן ⸀ותון· פרחרם ד סתרותסן ⸂הי בסיס ותוו⸃ כי ת ⸀ספידר,
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת בתתל ונת סור גינסת סול, נד ת רחרס הית הים, נד ה וס ווונדד וף ת רחרס.
And the damsel’s father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת דמסל’ס פתר שלל סי ונתו ת לדרס, י גו מי דוגהתר ונתו תיס מן תו ויף, נד ה התת הר;
مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2מן דון ללה קלו דלו ן בל לם נכן נדו מן קבל שיי כדהלך ידל ללה לכפרין
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי כנוו נות, ניתר וילל תי ונדרסתנד; תי ולך ון ין דרכנסס: לל ת פוונדתיונס וף ת רת ר וות וף קוורס.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י סנת הים תרפור ת מור קרפוללי, תת, והן י ס הים גין, י מי ריויק, נד תת י מי ב ת לסס סוררוופול.
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ ⸀καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וו מונון ד, לל כי ⸀כוחומת ן תיס תליפססין, ידותס הותי ה תליפסיס היפומונן כתרגזתי,
πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρός ⸀με οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פן הו דידוסין מוי הו פתר פרוס ם הקסי, כי תון רחומנון פרוס ⸀ם וו ם כבלו קסו,
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת גרו קננות פריס ת, דת קן נות קלברת ת: תי תת גו דוון ינתו ת פית קננות הוף פור תי תרות.
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ספירית וף מן וילל סוסתין היס ינפירמיתי; בות ווונדד ספירית והו קן בר?
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ן לדהין כפרו מן הל לכתב ולמשרכין פי נר יהנם כלדין פיה וליך הם שר לבריה
iikSeNyaaaa\so ahyo\ na caaravo brahma-brahma ye jujuSur havir-haviH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ייכסני\סו היו\ ן ק רוו בר הם-ברהם י יויוסו ר הוי ר-הויה