וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
- Atbash
- 2355
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
הָאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כּוֹכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הָאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כּוֹכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2והרמן ליה למרד מן קבל פקלת הל דלכם לי הל בית יכפלונה לכם והם לה נשון
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות פוונד נון: י, תווגה מני פלס ויתנססס קם, ית פוונד תי נון. ת ת לסת קם תוו פלס ויתנססס,
Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו שלת קררי מוח סד וות ינתו ת פילד, נד שלת גתר בות ליתתל ין; פור ת לוקוסת שלל קונסום ית.
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור והתר יס גרתר, ה תת סיתתת ת מת, ור ה תת סרות? יס נות ה תת סיתתת ת מת? בות י ם מונג יוו ס ה תת סרות.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד יס ניגה ונתו תם תת ר וף ברוכן הרת; נד סות סוח ס ב וף קונתרית ספירית.
agne bhava suSamidhaa samiddha uta barhir urviyaa vi stRNiitaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גן בה ו סוסמי דה ס מידדה ות ברהי ר ורויי וי סתרנייתם
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור וור קונורסתיון יס ין הון; פרום והנק לסו ו לווך פור ת סויוור, ת לורד יסוס חריסת:
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מורוור ת כינג מד גרת תרון וף יוורי, נד וורליד ית וית פור גולד.
ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφʼ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλʼ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מוי ד יס לחיסתון סתין, הין היףʼ הימון נכריתו היפו נתרופינס המרס· ללʼ ווד מותון נכרינו·
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מך ת ן רך וף גופר וווד; רוומס שלת תוו מך ין ת רך, נד שלת פיתח ית ויתין נד ויתוות וית פיתח.
καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי כתוס גנתו ן תיס המריס נו, הוותוס סתי כי ן תיס המריס תוו הייוו תוו נתרופוו·
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוסו יס פרתנר וית תיף התת היס וון סוול: ה הרת קורסינג, נד בורית ית נות.
yad dha syaa te paniiyasii samid diidayati dyaviiSaM stotRbhya aa bhara
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד דה סי ת ף ניייסיי סמי ד דייד יתי די ויי סם סתותר בהי בהר
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וית ת מרקיפול תוו וילת שו תיסלף מרקיפול; וית ן ופריגהת מן תוו וילת שו תיסלף ופריגהת;
tvayaa vayam maghavan puurvye dhana indratvotaaH saasahyaama pRtanyato vanuyaama vanuSyataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו י וי ם מגהון פוו רוי דה ן י נדרתוותה ססהים פרתניתו ונוי ם ונוסית ה