אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־ מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־ מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
- Atbash
- 2356
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־ מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־ מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
וְהַ֨מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹת֖וֹ אֶל־ מִצְרָ֑יִם לְפֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהַ֨מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹת֖וֹ אֶל־ מִצְרָ֑יִם לְפֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים׃
A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גווד מן לות ן ינהריתנק תו היס חילדרן’ס חילדרן: נד ת ולת וף ת סיננר יס ליד וף פור ת יוסת.
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ון פרח חריסת וף קונתנתיון, נות סינקרלי, סופפוסינג תו דד פפליקתיון תו מי בונדס:
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תורן וס גין, ו לורד גוד וף הוסץ, קוס תי פק תו שין; נד ו שלל ב סוד.
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פתר נסורד הים נד סיד, לורד, יף ית ב תוו, ביד ם קום ונתו ת ון ת ותר.
papraatha kSaam mahi daMso vy u\rviim upa dyaam RSvo bRhad indra stabhaayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פפר ת כס ם ם הי ד מסו וי ו\רויי ם ו ף די ם רסוו ברה ד ינדר סתבהיה
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והצוור פרתת ת הווף, נד יס קלוונפוותד, נד חות ת קוד, מונג ת בסץ, תת שלל י ת.
قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קיל דכלו בוב יהנם כלדין פיה פביס מתוי למתכברין
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סיד ונתו תם תת סולד דווס, תך תס תינגס הנק; מך נות מי פתר’ס הווס ן הווס וף מרחנדיס.
vishvabhraaD bhraajo mahi suuryo dRsha uru paprathe saha ojo acyutam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וישובהר ד בהריו ם הי סוו ריו דרש ורו פפרת ס ה ו יו קיותם
puSyaat kSeme abhi yoge bhavaaty ubhe vRtau saMyatii saM jayaati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פו סית כס ם בהי יו ג בהותי ובה ור תו סמיתיי ס ם ייתי
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף והום ב תוו ור לסו; פור ה הת גרתלי ויתסתווד וור וורדס.
Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוסוור תרפור רסיסתת ת פוור, רסיסתת ת ורדיננק וף גוד: נד תי תת רסיסת שלל רקיו תו תמסלוס דמנתיון.
καθὼς γέγραπται· Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כתוס גגרפתי· הו תו פולי ווך פלונסן, כי הו תו וליגון ווך לתתונסן.
⸂προσελθὼν δὲ⸃ τῷ ⸀δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως· ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ⸂Ἐγώ, κύριε· καὶ οὐκ⸃ ἀπῆλθεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸂פרוסלתון ד⸃ תוי ⸀דותרוי יפן הוסותוס· הו ד פוכריתיס יפן· ⸂גו, כירי· כי ווך⸃ פלתן.
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י בסח יוו ת רתר תו דו תיס, תת י מי ב רסתורד תו יוו ת סוונר.
maakudhrya\g indra shuura vasviir asme bhuuvann abhiSTayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם כודהרי\ג ינדר שוור ו סוייר סם בהווונן בהי סתיה
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס פור ם לסו, מין י שלל נות ספר, ניתר וילל י הו פיתי, בות י וילל רקומפנס תיר וי ופון תיר הד.
وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذًا لَاتَّخَذُوكَ خَلِيلًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון כדו ליפתנונך ן לדהי והין ליך לתפתרי לין גהירה ודה לתכדהוך כליל
indro yad vajrii dhRSamaaNo andhasaa bhinad valasya paridhiiM+r iva tritaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרו י ד ויריי דהרס מנו נדהס בהין ד ול סי פרידהיי ם+ר יו תרית ה
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סתון יס הוי, נד ת סנד ויגהתי; בות פוול’ס ורת יס הויר תן תם בות.
Καὶ αὐτὸς ⸀ἦν Ἰησοῦς ⸂ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα⸃, ὢν ⸂υἱός, ὡς ἐνομίζετο⸃, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ותוס ⸀ן יסווס ⸂רחומנוס הוסי תון תריכונת⸃, ון ⸂הייוס, הוס נומיזתו⸃, יוסף תוו לי
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וור ת וינירדס וס שימי ת רמתית: וור ת ינקרס וף ת וינירדס פור ת וין קללרס וס זבדי ת שיפמית: