הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־ צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־ צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
- Atbash
- 2358
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־ צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־ צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־ יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־ יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃
כָּל־ יוֹדְעֶ֙יךָ֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלֶ֑יךָ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔יתָ וְאֵינְךָ֖ עַד־ עוֹלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כָּל־ יוֹדְעֶ֙יךָ֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלֶ֑יךָ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔יתָ וְאֵינְךָ֖ עַד־ עוֹלָֽם׃
כֹּֽה־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עָלֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כֹּֽה־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עָלֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃
הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃
And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו תוו שלת דו ת סונת די וף ת מונת פור ורי ון תת ררת, נד פור הים תת יס סימפל: סו שלל י רקונקיל ת הווס.
κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον, ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כריקסון תון לוגון, פיסתתי וכירוס כירוס, לנקסון, פיתימסון, פרכלסון, ן פסי מכרותימיי כי דידחי.
(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1(פור פתר לל תס תינגס דו ת גנתילס סך:) פור יוור הונלי פתר כנוות תת י הו נד וף לל תס תינגס.
νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλʼ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1נין חירו, ווח הותי ליפתת, ללʼ הותי ליפתת יס מתנוין, ליפתת גר כת תון, הין ן מדני זמיותת קס המון.
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י כנוו תת פתר תוו דיס יס ת פסת וף ת פססוור, נד ת סון וף מן יס בתריד תו ב קרוקיפיד.
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תר ור תת סיד, ו, וור סונס, נד וור דוגהתרס, ר מני: תרפור ו תך וף קורן פור תם, תת ו מי ת, נד ליו.
dhanor adhi pravata aa sa RNvaty abhivrajadbhir vayunaa navaadhita
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דה נור דהי פרו ת ס רנותי בהיור ידבהיר ויו ן ן ודהית
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ותוי הומילוון פרוס לללווס פרי פנתון תון סימבבכותון תוותון.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פם כן יוב קומה ל ן קלו קתלוה ו הרקוה פניה ללה מן לנר ן פי דהלך לית לקום יומנון
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת ינהביתנת שלל נות סי, י ם סיקך: ת פופל תת דולל תרין שלל ב פורגיון תיר יניקויתי.
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות לת יוור קוממוניקתיון ב, י, י; ני, ני: פור והצוור יס מור תן תס קומת וף ויל.