בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־ צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־ צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
- Atbash
- 2379
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־ צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־ צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃
זִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1זִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף כֹּ֗ל מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף כֹּ֗ל מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י רובבד ותר חורחס, תכינג וגס וף תם, תו דו יוו סרויק.
श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते । ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סריו הי יננמבהיסייננדדהינם ויסיסית . דהינתכרמפלתיגסתיגקחנתירננתרם
Μετὰ τοῦτο ⸀εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ⸂ἤδη πάντα⸃ τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγει· Διψῶ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מת תוותו ⸀ידוס הו יסווס הותי ⸂ד פנת⸃ תתלסתי הין תליותי ה גרף לגי· דיפסו.
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הו פות ון ת נו מן, והיח יס רנוד ין כנוולדג פתר ת ימג וף הים תת קרתד הים:
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד, לת וס תך וור יוורני, נד לת וס גו, נד י וילל גו בפור ת.
areNubhir yojanebhir bhujantaa patatribhir arNaso nir upasthaat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רנו בהיר יו ינבהיר בהוי נת פתתרי בהיר רנסו ני ר וף סתת
And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דום סיד ונתו הים, תוו שלת נות פסס בי ם, לסת י קום וות גינסת ת וית ת סוורד.
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי ברתרן הו דלת דקיתפוללי ס ברווך, נד ס ת סתרם וף ברווכס תי פסס וי;
Εἶπεν δέ τις ⸂ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ⸃· Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετʼ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יפן ד תיס ⸂ך תוו וחלוו ותוי⸃· דידסכל, יף תוי דלפוי מוו מריססתי מתʼ מוו תן כלרונומין.
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו פרוילסת פור ור גינסת הים, נד ה פססת: תוו חנגסת היס קוונתננק, נד סנדסת הים וי.
وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון נכתו ימנהם מן בד הדהם ותנו פי דינכם פקתלו ימה לכפר נהם ל ימן להם ללהם ינתון
And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל ת מן וף יסרל ססמבלד תמסלוס ונתו כינג סולומון ת ת פסת ין ת מונת תנים, והיח יס ת סונת מונת.
ὁ ⸂λέγων γὰρ⸃ αὐτῷ χαίρειν κοινωνεῖ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τοῖς πονηροῖς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו ⸂לגון גר⸃ ותוי חירין כוינוני תויס רגויס ותוו תויס פונרויס.
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולם י'ת רסלן לות סי' בהם ודק בהם דהר וקל הדה יום סיב
Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן הזכיה ת כינג רוס רלי, נד גתרד ת רולרס וף ת קיתי, נד ונת וף תו ת הווס וף ת לורד.
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י תרפור, ת פריסונר וף ת לורד, בסח יוו תת י ולך וורתי וף ת ווקתיון והרוית י ר קללד,
فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنْزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פמנו בללה ורסולה ולנור לדהי נזלן וללה בם תמלון כביר
vishvaa id asmaad dhvaraso vi baadhase yaM sugopaa rakSasi brahmaNas pate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שו י ד סמד דהור סו וי בדהס י ם סוגוף ר כססי ברהמנס פת
sajoSaso daivyenaa savitraa sajoSasaH sindhubhii ratnadhebhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סיו ססו די וין סויתר סיו ססה סי נדהובהיי רתנדה בהיה
siidataa barhir uru vaH sadas kRtam maadayadhvam maruto madhvo andhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סיי דת ברהי ר ורו וה ס דס כרת ם מד ידהום מרותו ם דהוו נדהסה