בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃
- Atbash
- 2381
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃
רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ יְרֵאָ֑יו אֶת־ הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ יְרֵאָ֑יו אֶת־ הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃
וָ֭אֹמַר אַךְ־ חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָ֭אֹמַר אַךְ־ חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ין ת פוורת גנרתיון תי שלל קום היתר גין: פור ת יניקויתי וף ת מוריתס יס נות ית פולל.
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि । युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תר סור מהסוס בהימריונסם יודהי . יויודהנו וירתסק דרופדסק מהרתה
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וויק וף קריינג שלל ב פרום הורונים, ספוילינג נד גרת דסתרוקתיון.
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור י כנוו תת תיס שלל תורן תו מי סלותיון תרווגה יוור פריר, נד ת סופפלי וף ת ספירית וף יסוס חריסת,
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י סופפוס תרפור תת תיס יס גווד פור ת פרסנת דיסתרסס, י סי, תת ית יס גווד פור מן סו תו ב.
श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः । सोऽपि मुक्तः शुभांल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סרדדהוננסויסק סרנוידפי יו נרה . סו'פי מוכתה סובהמללוכנפרפנויתפוניכרמנם
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו שלת נות ריס פלס רפורת: פות נות תין הנד וית ת ויקכד תו ב ן ונריגהתווס ויתנסס.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דהלך בנהם סתבו להיה לדני לי לכרה ון ללה ל יהדי לקום לכפרין
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός· ⸀Ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ⸀ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יפן ד ותוי הו תוס· ⸀פרון, תותי תי ניכתי תן פסיחן סוו ⸀פיתווסין פו סוו· ה ד התוימסס, תיני סתי;
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית וס תולד סולומון תת שימי הד גון פרום ירוסלם תו גת, נד וס קום גין.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוס מוות ספכת וניתי, נד תיר ריגהת הנד יס ריגהת הנד וף פלסהווד.
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת הורת וף ת דוגהתר וף מי פופל ם י הורת; י ם בלקך; סתונישמנת הת תכן הולד ון ם.
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י נסורד, והו רת תוו, לורד? נד ה סיד ונתו ם, י ם יסוס וף נזרת, והום תוו פרסקותסת.
ἄλλοι ⸀δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι ⸀προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ללוי ⸀ד לגון הותי ליס סתין· ללוי ד לגון הותי ⸀פרופתס הוס היס תון פרופתון.
udvaavRSaaNas taviSiiva ugraasmabhyaM daddhi puruhuuta raayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ודוורסן ס תויסייו וגרסם בהים דדדהי פורוהוות רי ה
ἱκανὸς δὲ ⸂κλαυθμὸς ἐγένετο⸃ πάντων, καὶ ἐπιπεσόντες ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ Παύλου κατεφίλουν αὐτόν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1היכנוס ד ⸂כלותמוס גנתו⸃ פנתון, כי פיפסונתס פי תון תרחלון תוו פולוו כתפילוון ותון,
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן שול וס דד, בלהנן ת סון וף חבור ריגנד ין היס סתד.
λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος· Κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ μή σε ⸀ἀπαρνήσομαι. ⸀ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגי ותוי הו פתרוס· כן די ם סין סוי פותנין, וו ם ס ⸀פרנסומי. ⸀הומויוס כי פנתס והי מתתי יפן.
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי לתון הו יסווס יס תן ויכין פתרוו ידן תן פנתרן ותוו בבלמנן כי פירססווסן·
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה בקומת פוור תת דלת וית סלקך הנד: בות ת הנד וף ת דיליגנת מכת ריח.
धूमेनाऽव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च । यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2דהומן'וריית והנירית''דרסו מלן ק . יתולבנורתו גרבהסתת תנדמורתם