חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃
- Atbash
- 2385
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃
נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃
וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת־ הַגִּלְעָ֔ד לְמָכִ֖יר בֶּן־ מְנַשֶּׁ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בָּֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת־ הַגִּלְעָ֔ד לְמָכִ֖יר בֶּן־ מְנַשֶּׁ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בָּֽהּ׃
מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים׃
πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרותון מן גר סינרחומנון הימון ן ככלסיי כווו סחיסמת ן הימין היפרחין, כי מרוס תי פיסתוו.
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו וילת סי תן, ת ברנחס ור ברוכן ופף, תת י מיגהת ב גרפפד ין.
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה סיד, י ם ת וויק וף ון קריינג ין ת וילדרנסס, מך סתריגהת ת וי וף ת לורד, ס סיד ת פרופת סיס.
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי וי, ו גוד, יס ין ת סנקתורי: והו יס סו גרת גוד ס וור גוד?
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס מני ס ולך קקורדינג תו תיס רול, פק ב ון תם, נד מרקי, נד ופון ת יסרל וף גוד.
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דיד ת וף לל ת הרבס ין תיר לנד, נד דווורד ת פרוית וף תיר גרוונד.
dve yad iim bibhRto maatur anye iheha jaate yamyaaaa\ sabandhuu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו י ד יים ביבהרתו מתו ר ני יה ה ית ימי\ ס בנדהוו
asmaakebhir nRbhir vayaM saasahyaama pRtanyato vanuyaama vanuSyato nabhantaam anyake same
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם כבהיר נר בהיר וי ם ססהי ם פרתניתו ונוי ם ונוסיתו ן בהנתם ניך סם
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פיר גות בפור הים, נד בורנת וף היס נמיס רוונד בוות.
mandro yajiSTho adhvareSv iiDyo viprebhiH shukra manmabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מנדרו י ייסתו דהור סו יי דיו וי פרבהיה שוכר ם נמבהיה
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס נסורינג סיד ונתו הים, סימון, י הו סומוהת תו סי ונתו ת. נד ה סית, מסתר, סי ון.
οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווח הותי פיזתו תו דום, לל פיזתו תון כרפון תון פלונזונת יס לוגון הימון.
taam maa devaa vy a\dadhuH purutraa bhuuristhaatraam \!\ bhuury aaveshayantiim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם ם דו וי \דדהוה פורותר בהוו ריסתתרם \!\ בהוו רי וש ינתיים