לֹא־ תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
לֹא־ תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
- Atbash
- 2386
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לֹא־ תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֹא־ תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־ לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־ פִֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־ לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־ פִֽיךָ׃
אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־ שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חוֹלֵ֖שׁ עַל־ גּוֹיִֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־ שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חוֹלֵ֖שׁ עַל־ גּוֹיִֽם׃
וּבְנֵ֖י רְאוּבֵ֑ן חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא וְחֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְנֵ֖י רְאוּבֵ֑ן חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא וְחֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
עִבְרִ֥י אַרְצֵ֖ךְ כַּיְאֹ֑ר בַּת־ תַּרְשִׁ֕ישׁ אֵ֖ין מֵ֥זַח עֽוֹד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עִבְרִ֥י אַרְצֵ֖ךְ כַּיְאֹ֑ר בַּת־ תַּרְשִׁ֕ישׁ אֵ֖ין מֵ֥זַח עֽוֹד׃
וְהַנּוֹתָ֗ר מִן־ הַשֶּׁ֙מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־ כַּ֣ף הַכֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־ רֹ֣אשׁ הַמִּטַּהֵ֑ר לְכַפֵּ֥ר עָלָ֖יו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהַנּוֹתָ֗ר מִן־ הַשֶּׁ֙מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־ כַּ֣ף הַכֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־ רֹ֣אשׁ הַמִּטַּהֵ֑ר לְכַפֵּ֥ר עָלָ֖יו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י הו גלוריפיד ת ון ת רת: י הו פינישד ת וורך והיח תוו גוסת ם תו דו.
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ש הת וריד הרסלף וית ליס, נד הר גרת סקום ונת נות פורת וות וף הר: הר סקום שלל ב ין ת פיר.
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη· Ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ן ה פיגרף תס יתיס ותוו פיגגרממן· הו בסילוס תון יוודיון.
⸂καὶ ἐλθόντες⸃ οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι ⸀πλεῖον λήμψονται· καὶ ἔλαβον ⸂τὸ ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί⸃.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸂כי לתונתס⸃ והי פרותוי נומיסן הותי ⸀פליון למפסונתי· כי לבון ⸂תו ן דנריון כי ותוי⸃.
dravanty asya vaajino na shokaa bhayante vishvaa bhuvanaa yad abhraaT
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דר ונתי סי ויי נו ן שו ך בה ינת וי שו בהו ון י ד בהרת
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה יריכמוהם דה לתקיתם פי ינכם קליל ויקללכם פי ינהם ליקדי ללה מר כן מפול ולי ללה תרי למור
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בהולד, ת ריגהתווס שלל ב רקומפנסד ין ת רת: מוח מור ת ויקכד נד ת סיננר.
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס ין ת סון נד תונתית יר, ין ת פירסת מונת, ין ת פירסת די וף ת מונת, ת וורד וף ת לורד קם ונתו ם, סיינג,
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד גוד תווך ת מן, נד פות הים ינתו ת גרדן וף דן תו דרסס ית נד תו כף ית.
ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται, καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לתון וון והי סתרתיותי, כי תוו מן פרותוו כתקסן ת סכל כי תוו ללוו תוו סיסתורותנתוס ותוי·
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר ר סון כינגס: פיו ר פללן, נד ון יס, נד ת ותר יס נות ית קום; נד והן ה קומת, ה מוסת קונתינו שורת ספק.
And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד, תי ברותר קם וית סובתילתי, נד הת תכן וי תי בלססינג.
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס שלל י סי ונתו תם, ת גודס תת הו נות מד ת הונס נד ת רת, ון תי שלל פריש פרום ת רת, נד פרום ונדר תס הונס.
niH Siim adbhyo dhamatho niH Sadhasthaan maghono hRdo varathas tamaaM+si
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ני ה סיים דבהיו דה מתו ני ה סדה סתן מגהו נו הרדו ורתס ת מם+סי