אַף־ בְּלֵב֮ עוֹלֹ֢ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אַף־ בְּלֵב֮ עוֹלֹ֢ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
- Atbash
- 2387
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אַף־ בְּלֵב֮ עוֹלֹ֢ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַף־ בְּלֵב֮ עוֹלֹ֢ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
תִּמְכֹּֽר־ עַמְּךָ֥ בְלֹא־ ה֑וֹן וְלֹ֥א־ רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תִּמְכֹּֽר־ עַמְּךָ֥ בְלֹא־ ה֑וֹן וְלֹ֥א־ רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃
עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־ תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־ תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃
אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל־ בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל־ בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃
נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־ נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־ נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
וַיְהִ֣י הַמֶּלְצַ֗ר נֹשֵׂא֙ אֶת־ פַּתְבָּגָ֔ם וְיֵ֖ין מִשְׁתֵּיהֶ֑ם וְנֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם זֵרְעֹנִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֣י הַמֶּלְצַ֗ר נֹשֵׂא֙ אֶת־ פַּתְבָּגָ֔ם וְיֵ֖ין מִשְׁתֵּיהֶ֑ם וְנֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם זֵרְעֹנִֽים׃
בָּח֛וֹן נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־ דַּרְכָּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּח֛וֹן נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־ דַּרְכָּֽם׃
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פיליסתין קם ון נד דרו נר ונתו דויד; נד ת מן תת בר ת שילד ונת בפור הים.
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः । प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תסמדומיתיודהרתי יינדנתפהכרייה . פרורתנת וידהנוכתה סתתם ברהמודינם
And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס נסורד הים, ת פירסת וף לל ת קוממנדמנץ יס, הר, ו יסרל; ת לורד וור גוד יס ון לורד:
vRSaa vRSNe duduhe dohasaa divaH payaaMsi yahvo aditer adaabhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ור ס ור סן דודוה דו הס דיו ה ף ימסי יהוו דיתר דבהיה
Καὶ λέγει αὐτοῖς· Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי לגי ותויס· ווך וידת תן פרבולן תותן, כי פוס פסס תס פרבולס גנוססת;
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מיקה קונסקרתד ת לוית; נד ת יוונג מן בקם היס פריסת, נד וס ין ת הווס וף מיקה.
And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תת ת פססגס ר סתופפד, נד ת רדס תי הו בורנד וית פיר, נד ת מן וף ור ר פפריגהתד.
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור גוד הת קונקלודד תם לל ין ונבליף, תת ה מיגהת הו מרקי ופון לל.
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν· Δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν κύριον ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπʼ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פוכריתיס ד הו סימון יפן· דתת הימיס היפר מוו פרוס תון כיריון הופוס מדן פלתי ףʼ ם הון ירכת.
Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פילת נסורד, ם י יו? תין וון נתיון נד ת חיף פריסץ הו דליורד ת ונתו ם: והת הסת תוו דון?
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות גוד וילל רדם מי סוול פרום ת פוור וף ת גרו: פור ה שלל רקיו ם. סלה.
ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπʼ αὐτοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הון הו תוס נסתסן ליסס תס ודינס תוו תנתוו, כתותי ווך ן דינתון כרתיסתי ותון היףʼ ותוו·
taM tvaa hastino madhumantam adribhir duhanty apsu vRSabhaM dasha kSipaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם תו הסתי נו ם דהומנתם דריבהיר דוה נתי פסו ורסבה ם ד ש כסי פה
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי כתלתן יס כפרנוום פולין תס גליליס. כי ן דידסכון ותווס ן תויס סבבסין·
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד בסלום תו היתופל, גיו קוונסל מונג יוו והת ו שלל דו.
indraaya somaaH pradivo vidaanaa Rbhur yebhir vRSaparvaa vihaayaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרי סו מה פרדי וו וי דן רבהו ר י בהיר ור ספרו וי היה