בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וֽ͏ַאֲרָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וֽ͏ַאֲרָֽם׃
- Atbash
- 2397
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וֽ͏ַאֲרָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וֽ͏ַאֲרָֽם׃
וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּֽחַת־ שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֙שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַי...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּֽחַת־ שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֙שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִמֶּֽנָּה׃
כִּֽי־ עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־ שֹֽׁ֥חַד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־ שֹֽׁ֥חַד׃
וַיַּרְעֵ֬ם בַּשָּׁמַ֨יִם ׀ יְֽהוָ֗ה וְ֭עֶלְיוֹן יִתֵּ֣ן קֹל֑וֹ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־ אֵֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּרְעֵ֬ם בַּשָּׁמַ֨יִם ׀ יְֽהוָ֗ה וְ֭עֶלְיוֹן יִתֵּ֣ן קֹל֑וֹ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־ אֵֽשׁ׃
יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֮ מְבַקְשֵׁ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֮ מְבַקְשֵׁ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָֽבוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָֽבוֹ׃
פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד קוממנדד יודה תו סך ת לורד גוד וף תיר פתרס, נד תו דו ת לו נד ת קוממנדמנת.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2הו ללה לדהי ל לה ל הו לם לגהיב ולשהדה הו לרהמן לרהים
ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ ⸀μένοντος·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1נגגננמנוי ווך ך ספורס פתרתס לל פתרתוו, די לוגוו זונתוס תוו כי ⸀מנונתוס·
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל ם יב בכם רבי לול דוכם פקד כדהבתם פסוף יכון לזם
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרין וף חילד ין ת וי ה שוולד גו: נד והן ה יס ולד, ה וילל נות דפרת פרום ית.
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף י הו מד גולד מי הוף, ור הו סיד תו ת פין גולד, תוו רת מי קונפידנק;
yac chasyase dyubhir akto vacobhis taj juSasva jaritur ghoSi manma
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ק חסי ס דיו בהיר כתו ו קובהיס ת י יוססו יריתו ר גהו סי ם נם
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ה פוונד נותר מן, נד סיד, סמית ם, י פרי ת. נד ת מן סמות הים, סו תת ין סמיתינג ה ווונדד הים.
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן פרינג לסת ו שוולד הו פללן ופון רוקכס, תי קסת פוור נחורס וות וף ת סתרן, נד וישד פור ת די.
aapo ha yad bRhatiir vishvam aayan garbhaM dadhaanaa janayantiir agnim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פו ה י ד ברהתיי ר וי שום ין ג רבהם ד דהן ין ינתייר גני ם
ἀλλʼ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ⸀ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ללʼ הין ם פי פליון דינמתי יס תון לון, ⸀פילסומת ותויס מכתי ללין פי תוי ונומתי תוותוי מדני נתרופון.
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ⸀ἑαυτούς· Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1סן ד תינס גנכתוונתס פרוס ⸀הותווס· יס תי ה פולי הות תוו מירוו גגונן;
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הו פיתי ופון ם, הו פיתי ופון ם, ו י מי פרינדס; פור ת הנד וף גוד הת תווחד ם.
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וקלו להמד ללה לדהי דההב ן להזן ן רבן לגהפור שכור
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an hundred and ten years.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוסף דולת ין גיפת, ה, נד היס פתר’ס הווס: נד יוסף ליוד ן הונדרד נד תן ירס.
Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף ת רוקך תת בגת ת תוו רת ונמינדפול, נד הסת פורגותתן גוד תת פורמד ת.
manor vishvasya ghed ima aadityaa raaya iishate .anehaso va uutayaH suuutayo va uutayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם נור וי שוסי גה ד ים דיתי רי יישת .נה סו ו וות יה סווות יו ו וות יה