וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־ שִׁפְטָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־ שִׁפְטָֽן׃
- Atbash
- 2399
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־ שִׁפְטָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־ שִׁפְטָֽן׃
וְעֻזִּי֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ זְרַֽחְיָ֔ה וּֽזְרַֽחְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־ מְרָיֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעֻזִּי֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ זְרַֽחְיָ֔ה וּֽזְרַֽחְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־ מְרָיֽוֹת׃
אֹהֲבֵ֥י יְהוָ֗ה שִׂנְא֫וּ רָ֥ע שֹׁ֭מֵר נַפְשׁ֣וֹת חֲסִידָ֑יו מִיַּ֥ד רְ֝שָׁעִ֗ים יַצִּילֵֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֹהֲבֵ֥י יְהוָ֗ה שִׂנְא֫וּ רָ֥ע שֹׁ֭מֵר נַפְשׁ֣וֹת חֲסִידָ֑יו מִיַּ֥ד רְ֝שָׁעִ֗ים יַצִּילֵֽם׃
בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־ עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־ עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
וּמַה־ יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־ אֵ֑ל וּמַה־ יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמַה־ יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־ אֵ֑ל וּמַה־ יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃
That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת י מי וית ון מינד נד ון מוות גלוריפי גוד, ון ת פתר וף וור לורד יסוס חריסת.
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בהולד, תיר ולינת ונס שלל קרי ויתוות: ת מבססדורס וף פק שלל וף ביתתרלי.
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יום תבדל לרד גהיר לרד ולסמות וברזו ללה לוהד לקהר
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תס קיתיס ור ורי ון וית תיר סובורבס רוונד בוות תם: תוס ור לל תס קיתיס.
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ספך תת סיינג ופנלי. נד פתר תווך הים, נד בגן תו רבוך הים.
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו שלל ית ב ת ת נד וף ת וורלד: ת נגלס שלל קום פורת, נד סור ת ויקכד פרום מונג ת יוסת,
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו פתר סת ויתוות ין ת פלק: נד דמסל קם ונתו הים, סיינג, תוו לסו וסת וית יסוס וף גליל.
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, ון י, ם ה תת בלותתת וות תי תרנסגרססיונס פור מין וון סך, נד וילל נות רממבר תי סינס.
μετὰ δὲ τὸ σιγῆσαι αὐτοὺς ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων· Ἄνδρες ἀδελφοί, ἀκούσατέ μου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מת ד תו סיגסי ותווס פכרית יכובוס לגון· נדרס דלפוי, כווסת מוו.
asmin su te savane astv okya\M suta iSTau maghavan bodhy aabhagaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמי ן סו ת ס ון סתו וכי\ם סות יסתו מגהון בודהי בהגה
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס סום ספך וף ת תמפל, הוו ית וס דורנד וית גוודלי סתונס נד גיפץ, ה סיד,
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus’ sake.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ו פרח נות וורסלוס, בות חריסת יסוס ת לורד; נד וורסלוס יוור סרונץ פור יסוס’ סך.
Cursed be he that lieth with his father’s wife; because he uncovereth his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קורסד ב ה תת לית וית היס פתר’ס ויף; בקוס ה ונקוורת היס פתר’ס סכירת. נד לל ת פופל שלל סי, מן.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והום רסיסת סתדפסת ין ת פית, כנווינג תת ת סם פפליקתיונס ר קקומפלישד ין יוור ברתרן תת ר ין ת וורלד.
vishvasya hotaa haviSo vareNyo vibhur vibhaavaa suSakhaa sakhiiyate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוסי הו ת הוי סו ו רניו ויבהו ר ויבה ו סוס ך סכייית
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יסלה לכם מלכם ויגהפר לכם דהנובכם ומן ית ללה ורסולה פקד פז פוז זים
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בי מרקי נד תרות יניקויתי יס פורגד: נד בי ת פר וף ת לורד מן דפרת פרום ויל.
ἔφη· Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν κυρίου, καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ף· גו פון בוונתוס ן תי רמוי· ותינת תן הודון כיריוו, כתוס יפן סיס הו פרופתס.