כָּל־ הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כָּל־ הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
- Atbash
- 2413
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כָּל־ הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כָּל־ הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
בְּיוֹם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר י֔וֹם נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־ עֵינָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּיוֹם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר י֔וֹם נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־ עֵינָֽן׃
וַיַּֽעֲשׂוּ־ כֵ֥ן הֽ͏ַחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־ הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּֽעֲשׂוּ־ כֵ֥ן הֽ͏ַחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־ הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
וָ֭אֹמַר עִם־ קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וָ֭אֹמַר עִם־ קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃
ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ⸀ἐργάζεται· ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ה גר כת תון ליף מתנוין יס סותרין מתמלתון ⸀רגזתי· ה ד תוו כוסמוו ליף תנתון כתרגזתי.
ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν, ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ θεός.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1קסדחתו גר תן תווס תמליווס חווסן פולין, הס תחניתס כי דמיוורגוס הו תוס.
εἷς δέ ⸀τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ⸀ὠτάριον.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1היס ד ⸀תיס תון פרסתכותון ספסמנוס תן מחירן פיסן תון דוולון תוו רחירוס כי פילן ותוו תו ⸀ותריון.
The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד’ס וויק קרית ונתו ת קיתי, נד ת מן וף ויסדום שלל ס תי נם: הר י ת רוד, נד והו הת פפוינתד ית.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן זלם ממן פתרי לי ללה כדהב ו כדהב בית נה ל יפלה לזלמון
παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרדוסי ד דלפוס דלפון יס תנתון כי פתר תכנון, כי פנסתסונתי תכן פי גוניס כי תנתוסווסין ותווס.
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה יס נות יו, והיח יס ון וותורדלי; ניתר יס תת קירקומקיסיון, והיח יס וותורד ין ת פלש:
yat saMvatsam abharan bhaaso asyaas taabhiH shamiibhir amRtatvam aashuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת סמו צם בהרן בה סו סיס ת בהיה ש מייבהיר מרתתו ם שוה
He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה סית ונתו תם, הוו מני לווס הו י? גו נד ס. נד והן תי כנו, תי סי, פיו, נד תוו פישס.
εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος· Ἀκολουθήσω σοι, κύριε· πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יפן ד כי התרוס· כולוותסו סוי, כירי· פרותון ד פיתרפסון מוי פותקססתי תויס יס תון ויכון מוו.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף תי וילל לרן ני תינג, לת תם סך תיר הוסבנדס ת הום: פור ית יס שם פור וומן תו ספך ין ת חורח.
And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס פתר תיס, תת בסלום פרפרד הים חריוץ נד הורסס, נד פיפתי מן תו רון בפור הים.