וַיִּ֧בֶן אֶת־ בֵּֽית־ לֶ֛חֶם וְאֶת־ עֵיטָ֖ם וְאֶת־ תְּקֽוֹעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיִּ֧בֶן אֶת־ בֵּֽית־ לֶ֛חֶם וְאֶת־ עֵיטָ֖ם וְאֶת־ תְּקֽוֹעַ׃
- Atbash
- 2422
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיִּ֧בֶן אֶת־ בֵּֽית־ לֶ֛חֶם וְאֶת־ עֵיטָ֖ם וְאֶת־ תְּקֽוֹעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּ֧בֶן אֶת־ בֵּֽית־ לֶ֛חֶם וְאֶת־ עֵיטָ֖ם וְאֶת־ תְּקֽוֹעַ׃
שִׁמְע֣וּ בָ֭נִים מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לָדַ֥עַת בִּינָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׁמְע֣וּ בָ֭נִים מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לָדַ֥עַת בִּינָֽה׃
וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃
וְעַתָּ֗ה שָׁלַ֧חְתִּי אִישׁ־ חָכָ֛ם יוֹדֵ֥עַ בִּינָ֖ה לְחוּרָ֥ם אָבִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַתָּ֗ה שָׁלַ֧חְתִּי אִישׁ־ חָכָ֛ם יוֹדֵ֥עַ בִּינָ֖ה לְחוּרָ֥ם אָבִֽי׃
וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־ אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־ אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃
כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל לשמס ינבגהי לה ן תדרך לקמר ול לליל סבק לנהר וכל פי פלך יסבהון
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור י דתרמינד נות תו כנוו ני תינג מונג יוו, סו יסוס חריסת, נד הים קרוקיפיד.
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו מיחל לת דויד דוון תרווגה וינדוו: נד ה ונת, נד פלד, נד סקפד.
And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סול סיד, דרו י נר היתר, לל ת חיף וף ת פופל: נד כנוו נד ס והרין תיס סין הת בן תיס די.
ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ ⸀εὐαγγελίζηται ⸀ὑμῖν παρʼ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לל כי ן המיס נגלוס קס וורנוו ⸀ונגליזתי ⸀הימין פרʼ הו ונגליסמת הימין, נתם סתו.
καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς· ὁ δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν τὸ γεγονός.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי קססתסן והי גוניס ותס· הו ד פרנגילן ותויס מדני יפין תו גגונוס.
ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφʼ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ· ἀπέλυσεν δὲ ⸀αὐτὸν λέγων·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דיתו ד ותוו הו נר ףʼ הוו קסלליתי ת דימוני יני סין ותוי· פליסן ד ⸀ותון לגון·
vishvaani vishvavedaso varuuthyaaaa\ manaamahe .anehaso va uutayaH suuutayo va uutayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוני וישוודסו ורוותי\ מנמה .נה סו ו וות יה סווות יו ו וות יה
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה תת דספיסת היס ניגהבוור סיננת: בות ה תת הת מרקי ון ת פוור, הפפי יס ה.
उपद्रष्टाऽनुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः । परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ופדרסת'נומנת ק בהרת בהוכת מהסורה . פרמתמתי קפיוכתו דה'סמינפורוסה פרה
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת בתתל ונת סור גינסת סול, נד ת רחרס הית הים; נד ה וס סור ווונדד וף ת רחרס.
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן ה רתורנד, ה פוונד תם סלף גין, (פור תיר יס ור הוי,) ניתר ויסת תי והת תו נסור הים.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה שלל ביד בפור גוד פור ור: ו פרפר מרקי נד תרות, והיח מי פרסרו הים.
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והו מונג יוו וילל גיו ר תו תיס? והו וילל הרכן נד הר פור ת תים תו קום?
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος. καὶ λίαν ⸂ἐκ περισσοῦ⸃ ἐν ἑαυτοῖς ⸀ἐξίσταντο,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי נב פרוס ותווס יס תו פלויון, כי כופסן הו נמוס. כי לין ⸂ך פריססוו⸃ ן הותויס ⸀קסיסתנתו,
All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לל ת וססלס וף ת תברנקל ין לל ת סרויק תרוף, נד לל ת פינס תרוף, נד לל ת פינס וף ת קוורת, שלל ב וף ברסס.
yaabhir naraa shayave yaabhir atraye yaabhiH puraa manave gaatum iiSathuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י בהיר נר שי ו י בהיר תרי י בהיה פור ם נו גתו ם ייס תוה
And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף סתן קסת וות סתן, ה יס דיוידד גינסת הימסלף; הוו שלל תן היס כינגדום סתנד?