אַנְשֵׁ֤י הָֽרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אַנְשֵׁ֤י הָֽרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
- Atbash
- 2428
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אַנְשֵׁ֤י הָֽרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַנְשֵׁ֤י הָֽרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד י, ו מי לורד, והת ר תס? נד ת נגל תת תלכד וית ם סיד ונתו ם, י וילל שו ת והת תס ב.
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1שלל וווד ב תכן תרוף תו דו ני וורך? ור וילל מן תך פין וף ית תו הנג ני וססל תרון?
tebhir vardhasva tanva\H shuura puurviir divo no vRSTim iSito ririihi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת בהיר ורדהסו תנו\ה שוור פוורויי ר דיוו נו ורסתי ם יסיתו רירייהי
καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι· Δὸς τούτῳ τόπον, καὶ τότε ἄρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי לתון הו ס כי ותון כלסס רי סוי· דוס תוותוי תופון, כי תות רקסי מת יסחינס תון סחתון תופון כתחין.
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα διʼ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פוללוי וון מללון דיכיותנתס נין ן תוי הימתי ותוו סותסומת דיʼ ותוו פו תס ורגס.
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान् । स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תסמננרה וים הנתום דהרתרסתרנסובנדהון . סוינם הי כתם התו סוכינה סים מדהו
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סת ת פורתרס ת ת גתס וף ת הווס וף ת לורד, תת נון והיח וס ונקלן ין ני תינג שוולד נתר ין.
tvam aryamaa bhavasi yat kaniinaaM naama svadhaavan guhyam bibharSi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם רים בהוסי י ת כניי נם ן ם סודהון גו הים ביבהרסי
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דויד ליד וף תס וורדס ין היס הרת, נד וס סור פריד וף חיש ת כינג וף גת.
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, נד יף י ב ופפרד ופון ת סקריפיק נד סרויק וף יוור פית, י יוי, נד ריויק וית יוו לל.
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות מת קוממנדת וס נות תו גוד: פור ניתר, יף ו ת, ר ו ת בתתר; ניתר, יף ו ת נות, ר ו ת וורס.
tam agruvaH keshiniiH saM hi rebhira uurdhvaas tasthur mamruSiiH praayave punaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם גרו וה כשי נייה ס ם הי רבהיר וורדהו ס תסתור ממרו סייה פר י ו פו נה