יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃
- Atbash
- 2432
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃
וַיֹּאמְר֣וּ לְיִפְתָּ֔ח לְכָ֕ה וְהָיִ֥יתָה לָּ֖נוּ לְקָצִ֑ין וְנִֽלָּחֲמָ֖ה בִּבְנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּאמְר֣וּ לְיִפְתָּ֔ח לְכָ֕ה וְהָיִ֥יתָה לָּ֖נוּ לְקָצִ֑ין וְנִֽלָּחֲמָ֖ה בִּבְנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
אַל־ תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־ יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־ יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃
פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
מֶ֥לֶךְ דּ֛וֹר לְנָפַ֥ת דּ֖וֹר אֶחָ֑ד מֶֽלֶךְ־ גּוֹיִ֥ם לְגִלְגָּ֖ל אֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מֶ֥לֶךְ דּ֛וֹר לְנָפַ֥ת דּ֖וֹר אֶחָ֑ד מֶֽלֶךְ־ גּוֹיִ֥ם לְגִלְגָּ֖ל אֶחָֽד׃
And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן ת מן רוס וף תו דפרת, היס פתר ין לו ורגד הים: תרפור ה לודגד תר גין.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית שלל דווור ת סתרנגת וף היס סכין: ון ת פירסתבורן וף דת שלל דווור היס סתרנגת.
Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יסוס נסורד, י הו נות דויל; בות י הונוור מי פתר, נד י דו דישונוור ם.
pra -praa vo asme svayashobhir uutii parivarga indro durmatiinaaM dariiman durmatiinaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר -פר וו סם סו ישובהיר וותיי פריורג י נדרו דורמתיין ם ד ריימן דורמתיין ם
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לפרוסי תרפור וף נמן שלל קלו ונתו ת, נד ונתו תי סד פור ור. נד ה ונת וות פרום היס פרסנק לפר ס והית ס סנוו.
sadaapRNo yajato vi dviSo vadhiid baahuvRktaH shrutavit taryo vaH sacaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סדפרנו ייתו וי דוי סו ודהייד בהוורכת ה שרותוי ת ת ריו וה ס ק
ayaM vaam bhaago nihita iyaM giir dasraav ime vaaM nidhayo madhuunaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ם ום בהגו ני הית יי ם גיי ר ד סרו ים ום נידה יו ם דהוונם
Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name’s sake;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מורוור קונקרנינג סתרנגר, תת יס נות וף תי פופל יסרל, בות קומת וות וף פר קוונתרי פור תי נם’ס סך;
Then answered Simon, and said, Pray ye to the LORD for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן נסורד סימון, נד סיד, פרי י תו ת לורד פור ם, תת נון וף תס תינגס והיח י הו ספוכן קום ופון ם.
That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת ין תוס דיס, והן ת כינג הסורוס סת ון ת תרון וף היס כינגדום, והיח וס ין שושן ת פלק,
Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לורד, הו מרקי ון מי סון: פור ה יס לונתיקך, נד סור וקסד: פור ופתתימס ה פללת ינתו ת פיר, נד ופת ינתו ת ותר.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרווריסס המס יס הייותסין די יסוו חריסתוו יס ותון, כת תן ודוכין תוו תלמתוס ותוו,
परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् । यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2פרם בהויה פרוכסימי ינננם יננמותתמם . ייינתו מוניה סרו פרם סידדהימיתו גתה
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י סיד, נות סו, לורד: פור נותינג קוממון ור ונקלן הת ת ני תים נתרד ינתו מי מוות.