אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
- Atbash
- 2443
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃
וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־ חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־ קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־ חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־ קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃
וּמִן־ בְּנֵי־ זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־ מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמִן־ בְּנֵי־ זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־ מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וליך לדהין שתרו להיה לדני בלכרה פל יכפף נהם לדהב ול הם ינסרון
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת וויק ספך ונתו הים גין ת סקונד תים, והת גוד הת קלנסד, תת קלל נות תוו קוממון.
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י פתנת סין חריסתוי פו תון סתויחיון תוו כוסמוו, תי הוס זונתס ן כוסמוי דוגמתיזסת·
Διὸ ⸀μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דיו ⸀מללסו י הימס היפומימניסכין פרי תוותון, כיפר ידותס כי סתריגמנווס ן תי פרווסי לתיי.
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות י ם פוור נד סוררוופול: לת תי סלותיון, ו גוד, סת ם וף ון היגה.
τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς, ὃ γὰρ βλέπει ⸀τίς ἐλπίζει;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תי גר לפידי סותמן· לפיס ד בלפומן ווך סתין לפיס, הו גר בלפי ⸀תיס לפיזי;
Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו יוב ת סון וף זרויה פרקיוד תת ת כינג’ס הרת וס תוורד בסלום.
dadhuS Tvaa bhRgavo maanuSeSv aa rayiM na caaruM suhavaM janebhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דדהו ס תו בהר גוו ם נוססו ריי ם ן ק רום סוה ום י נבהיה
uttaanaayaam ajanayan suSuutam bhuvad agniH purupeshaasu garbhaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ותתן ים ינין סו סוותם בהו וד גני ה פורוף שסו ג רבהה
asmabhyaM tad dhattana yad va iimahe raadho vishvaayu saubhagam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם בהים ת ד דהתתן י ד ו יי מה ר דהו וישו יו סו בהגם
shaviSThaM na aa bhara shuura shava ojiSTham ojo abhibhuuta ugram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ש ויסתם ן בהר שוור ש ו ו ייסתם ו יו בהיבהוות וגר ם
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה סתיספית ת לונגינג סוול, נד פיללת ת הונגרי סוול וית גוודנסס.
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תת תרווגה תם י מי פרוו יסרל, והתר תי וילל כף ת וי וף ת לורד תו ולך תרין, ס תיר פתרס דיד כף ית, ור נות.
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יסק סווד ין תת לנד, נד רקיוד ין ת סם יר ן הונדרדפולד: נד ת לורד בלססד הים.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ב נות פורגתפול תו נתרתין סתרנגרס: פור תרבי סום הו נתרתינד נגלס ונורס.
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת חיף פריסץ נד סקריבס סווגהת הוו תי מיגהת כילל הים; פור תי פרד ת פופל.
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בתתר יס ן הנדפול וית קויתנסס, תן בות ת הנדס פולל וית תרויל נד וקסתיון וף ספירית.
Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד ה ונתו ם, תס ר ת פלקס וף תם תת בויל, והר ת מיניסתרס וף ת הווס שלל בויל ת סקריפיק וף ת פופל.
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו תן פית קומת בי הרינג, נד הרינג בי ת וורד וף גוד.