הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־ כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־ כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה׃
- Atbash
- 2450
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־ כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־ כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה׃
כִּֽי־ לִפְנֵ֣י לַ֭חְמִי אַנְחָתִ֣י תָבֹ֑א וַֽיִּתְּכ֥וּ כַ֝מַּ֗יִם שַׁאֲגֹתָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ לִפְנֵ֣י לַ֭חְמִי אַנְחָתִ֣י תָבֹ֑א וַֽיִּתְּכ֥וּ כַ֝מַּ֗יִם שַׁאֲגֹתָֽי׃
וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃
וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־ אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן וְ֝עֵדוֹתָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־ אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן וְ֝עֵדוֹתָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃
כִּימֵ֥י צֵאתְךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אַרְאֶ֖נּוּ נִפְלָאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּימֵ֥י צֵאתְךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אַרְאֶ֖נּוּ נִפְלָאֽוֹת׃
And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו ית וס, והן יסרל הד סוון, תת ת מידיניתס קם וף, נד ת מלכיתס, נד ת חילדרן וף ת סת, ון תי קם וף גינסת תם;
indro vaa ghed iyan maghaM sarasvatii vaa subhagaa dadir vasu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרו ו גה ד י ין מגה ם ס רסותיי ו סובה ג דדי ר ו סו
κατὰ σκοπὸν διώκω ⸀εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כת סכופון דיוכו ⸀יס תו ברביון תס נו כלסוס תוו תוו ן חריסתוי יסוו.
οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווחי פנתס יסין ליתוורגיך פנומת יס דיכונין פוסתללומן די תווס מללונתס כלרונומין סותרין;
καὶ λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי לגי ותויס· פריליפוס סתין ה פסיח מוו הוס תנתוו· מינת הוד כי גרגורית.
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ם ת לורד: תת יס מי נם: נד מי גלורי וילל י נות גיו תו נותר, ניתר מי פריס תו גרון ימגס.
vishvaa id aryo abhidipsvo\ mRdho bRhaspatir vi vavarhaa rathaaM+ iva
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שו י ד ריו בהידיפסוו\ מר דהו בר הסף תיר וי וורה ר תם+ יו
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλὰ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1יס ד תן פנגלין תוו תוו וו דיכרית תי פיסתיי לל נדינמות תי פיסתי, דווס דוקסן תוי תוי
وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומנהם מן יומן בה ומנהם מן ל יומן בה ורבך לם בלמפסדין
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תינכסת תוו תיס תו ב ריגהת, תת תוו סידסת, מי ריגהתווסנסס יס מור תן גוד’ס?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יס ית ני פלסור תו ת למיגהתי, תת תוו רת ריגהתווס? ור יס ית גין תו הים, תת תוו מכסת תי ויס פרפקת?
And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יף ני פרת וף תיר קרקס פלל ופון ני סווינג סד והיח יס תו ב סוון, ית שלל ב קלן.
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת מך הולי גרמנץ פור רון תי ברותר פור גלורי נד פור בותי.
Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סשור יס תר נד לל הר קומפני: היס גרוס ר בוות הים: לל וף תם סלין, פללן בי ת סוורד:
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות מי פיתפולנסס נד מי מרקי שלל ב וית הים: נד ין מי נם שלל היס הורן ב קסלתד.
yat suraamaM vy apibaH shaciibhiH sarasvatii tvaa maghavann abhiSNak
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת סור מם וי פיבה ש קייבהיה ס רסותיי תו מגהונן בהיסנך
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן י קונסידר תי הונס, ת וורך וף תי פינגרס, ת מוון נד ת סתרס, והיח תוו הסת ורדינד;