אַ֧ךְ אֶל־ שְׁא֛וֹל תּוּרָ֖ד אֶל־ יַרְכְּתֵי־ בֽוֹר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אַ֧ךְ אֶל־ שְׁא֛וֹל תּוּרָ֖ד אֶל־ יַרְכְּתֵי־ בֽוֹר׃
- Atbash
- 2453
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אַ֧ךְ אֶל־ שְׁא֛וֹל תּוּרָ֖ד אֶל־ יַרְכְּתֵי־ בֽוֹר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַ֧ךְ אֶל־ שְׁא֛וֹל תּוּרָ֖ד אֶל־ יַרְכְּתֵי־ בֽוֹר׃
וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃
וַיַּ֙עַשׂ֙ חֲצַ֣ר הַכֹּהֲנִ֔ים וְהָעֲזָרָ֖ה הַגְּדוֹלָ֑ה וּדְלָת֧וֹת לָעֲזָרָ֛ה וְדַלְתוֹתֵיהֶ֖ם צִפָּ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֙עַשׂ֙ חֲצַ֣ר הַכֹּהֲנִ֔ים וְהָעֲזָרָ֖ה הַגְּדוֹלָ֑ה וּדְלָת֧וֹת לָעֲזָרָ֛ה וְדַלְתוֹתֵיהֶ֖ם צִפָּ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃
וַיְהִ֧י דְבַר־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י בַּבֹּ֥קֶר לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֧י דְבַר־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י בַּבֹּ֥קֶר לֵאמֹֽר׃
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סתורהווסס לסו פור ת ינקרס וף קורן, נד וין, נד ויל; נד סתללס פור לל מננר וף בסץ, נד קותס פור פלוקכס.
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל תתדהרו קד כפרתם בד ימנכם ן נף ן תיפה מנכם נדהב תיפה בנהם כנו מירמין
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי פורגת גוד תיר סויוור, והיח הד דון גרת תינגס ין גיפת;
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה קוממנדד תם תו ב בפתיזד ין ת נם וף ת לורד. תן פריד תי הים תו תררי קרתין דיס.
ἀλλʼ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ללʼ י כי פסחוית די דיכיוסינן, מכריוי. תון ד פובון ותון ם פובתת מד תרחתת,
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות הו יסווס נחת יס תן רמון היפו תוו פנומתוס, פירסתני היפו תוו דיבולוו.
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דוהם פיה סבהנך ללהם ותיתם פיה סלם וכר דוהם ן להמד ללה רב ללמין
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יד ת מוהכלילם בודדהירויתיתריסיתי . תד גנתסי נירודם סרותויסי סרותסי ק
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ה סיד, גוד דו סו נד מור לסו תו ם, יף ת הד וף ליש ת סון וף שפת שלל סתנד ון הים תיס די.
ἀλλὰ λαλοῦμεν ⸂θεοῦ σοφίαν⸃ ἐν μυστηρίῳ, τὴν ἀποκεκρυμμένην, ἣν προώρισεν ὁ θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לל ללוומן ⸂תוו סופין⸃ ן מיסתריוי, תן פוככריממנן, הן פרווריסן הו תוס פרו תון יונון יס דוקסן המון·
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν ⸀εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ⸂τὴν παραβολήν⸃.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי הות יסלתן ⸀יס ויכון פו תוו וחלוו, פרותון ותון והי מתתי ותוו ⸂תן פרבולן⸃.
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס, פרקיוינג ת תווגהת וף תיר הרת, תווך חילד, נד סת הים בי הים,
shaM no dhaataa sham u dhartaa no astu shaM na uruucii bhavatu svadhaabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ש ם נו דהת ש ם ו דהרת נו סתו ש ם ן ורווקיי בהותו סודה בהיה
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הר ברותר נד הר מותר סיד, לת ת דמסל ביד וית וס פו דיס, ת ת לסת תן; פתר תת ש שלל גו.
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ⸂ὦσιν καὶ αὐτοὶ⸃ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי היפר ותון גו הגיזו מותון, הין ⸂וסין כי ותוי⸃ הגיסמנוי ן לתיי.
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2לול ינההם לרבניון ולהבר ן קולהם לתם וכלהם לשת לביס ם כנו יסנון
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי תת פד ת סוין פלד, נד תולד ית ין ת קיתי, נד ין ת קוונתרי. נד תי ונת וות תו ס והת ית וס תת וס דון.
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סתיד ית ותר סון דיס; נד סנת פורת ת דוו; והיח רתורנד נות גין ונתו הים ני מור.
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל ירם נם תדונני ליה ליס לה דוה פי לדני ול פי לכרה ון מרדן לי ללה ון למסרפין הם שב לנר
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה תוגהת ין תיר סינגוגוס, בינג גלוריפיד וף לל.