תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃
- Atbash
- 2478
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃
וְעֵ֣ינְכֶ֔ם אַל־ תָּחֹ֖ס עַל־ כְּלֵיכֶ֑ם כִּי־ ט֛וּב כָּל־ אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָכֶ֥ם הֽוּא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעֵ֣ינְכֶ֔ם אַל־ תָּחֹ֖ס עַל־ כְּלֵיכֶ֑ם כִּי־ ט֛וּב כָּל־ אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָכֶ֥ם הֽוּא׃
לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־ לֹֽחֲמָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־ לֹֽחֲמָֽי׃
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת מוונתינס מלתד פרום בפור ת לורד, ון תת סיני פרום בפור ת לורד גוד וף יסרל.
tubhyam uSaasaH shucayaH paraavati bhadraa vastraa tanvate daMsu rashmiSu citraa navyeSu rashmiSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו בהים וס סה שו קיה פרו תי בהדר ו סתר תנות ד מסו רשמי סו קיתר ן ויסו רשמי סו
dadhikraaM vaH prathamam ashvinoSasam agniM samiddham bhagam uutaye huve
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דדהיכר ם וה פרתם ם שוי נוס סם גני ם ס מידדהם בה גם וות י הוו
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הרכן, ו דוגהתר, נד קונסידר, נד ינקלין תין ר; פורגת לסו תין וון פופל, נד תי פתר’ס הווס;
imaM vidhanto apaaM sadhasthe dvitaadadhur bhRgavo vikSv aaaa\yoH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים ם וידה נתו ף ם סדה סת דוית דדהור בהר גוו ויכסו \יו ה
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והום ו פרח, ורנינג ורי מן, נד תחינג ורי מן ין לל ויסדום; תת ו מי פרסנת ורי מן פרפקת ין חריסת יסוס:
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ון ת תירד די ליב ת סון וף הלון, פרינק וף ת חילדרן וף זבולון, דיד ופפר:
If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף י ריויק בקוס מי ולת וס גרת, נד בקוס מין הנד הד גותתן מוח;
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לו נד ת פרופץ ור ונתיל יוהן: סינק תת תים ת כינגדום וף גוד יס פרחד, נד ורי מן פרססת ינתו ית.
And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ויתין ת ורקל ה מד תוו חרובימס וף וליו תר, ח תן קוביץ היגה.
τὰ γὰρ πάντα διʼ ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ת גר פנת דיʼ הימס, הין ה חריס פלונסס די תון פליונון תן וחריסתין פריססוסי יס תן דוקסן תוו תוו.
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת סולדירס פלתתד קרוון וף תורנס, נד פות ית ון היס הד, נד תי פות ון הים פורפל רוב,