וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־ הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־ הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
- Atbash
- 2504
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־ הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־ הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
וַיִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַיַּצִּלֵ֖הוּ מִיָּדָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖נּוּ נָֽפֶשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַיַּצִּלֵ֖הוּ מִיָּדָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖נּוּ נָֽפֶשׁ׃
בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
akro na babhriH samithe mahiinaaM didRkSeyaH suunave bhaaRjiikaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כרו ן בבהרי ה סמית מהיי נם דידרכס יה סוון ו בה ריייכה
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ויקכד דור גיות הד תו פלס ליפס; נד ליר גיות ר תו נוגהתי תונגו.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי ור לל שמד וף פופל תת קוולד נות פרופית תם, נור ב ן הלף נור פרופית, בות שם, נד לסו רפרוח.
ud gaa aajad abhinad brahmaNaa valam aguuhat tamo vy a\cakSayat sva\H
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ד ג יד בהינד בר המן ול ם גווהת ת מו וי \קכסית סו\ה
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה סוללוות ת גרוונד וית פירקנסס נד רג: ניתר בליות ה תת ית יס ת סוונד וף ת תרומפת.
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s stead in Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ת פופל וף ת לנד תווך יהוהז ת סון וף יוסיה, נד מד הים כינג ין היס פתר’ס סתד ין ירוסלם.
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς ⸀αὐτῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן גר דידסכון ותווס הוס קסווסין חון כי ווח הוס והי גרממתיס ⸀ותון.
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י פוורד וות מי קומפלינת בפור הים; י שוד בפור הים מי תרוובל.
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והרפור וף תס מן והיח הו קומפניד וית וס לל ת תים תת ת לורד יסוס ונת ין נד וות מונג וס,
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה כדהן מיתקכם ורפן פוקכם לתור כדהו ם תינכם בקוה ודהכרו ם פיה ללכם תתקון
αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ ⸀θεοῦ ἐξῆλθον.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ותוס גר הו פתר פילי הימס, הותי הימיס ם פפילכת כי פפיסתוכת הותי גו פר תוו ⸀תוו קסלתון.