וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
- Atbash
- 2520
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
וּלְבַ֥ב נִמְהָרִ֖ים יָבִ֣ין לָדָ֑עַת וּלְשׁ֣וֹן עִלְּגִ֔ים תְּמַהֵ֖ר לְדַבֵּ֥ר צָחֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּלְבַ֥ב נִמְהָרִ֖ים יָבִ֣ין לָדָ֑עַת וּלְשׁ֣וֹן עִלְּגִ֔ים תְּמַהֵ֖ר לְדַבֵּ֥ר צָחֽוֹת׃
וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַׁעְיָֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַׁעְיָֽהוּ׃
הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־ יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־ יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃
וּפְקֻדֵיהֶם֙ בְּמִסְפַּ֣ר כָּל־ זָכָ֔ר מִבֶּן־ חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה שֵׁ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּפְקֻדֵיהֶם֙ בְּמִסְפַּ֣ר כָּל־ זָכָ֔ר מִבֶּן־ חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה שֵׁ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃
הוֹלֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרוֹ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְל֖וֹז דְּרָכָ֣יו בּוֹזֵֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הוֹלֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרוֹ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְל֖וֹז דְּרָכָ֣יו בּוֹזֵֽהוּ׃
וְדָרְשׁ֥וּ הַשֹּׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד־ שֶׁ֙קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְדָרְשׁ֥וּ הַשֹּׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד־ שֶׁ֙קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
And the LORD put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד פות וורד ין בלם’ס מוות, נד סיד, רתורן ונתו בלך, נד תוס תוו שלת ספך.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דיורס ויגהץ, נד דיורס מסורס, בות וף תם ר ליך בומינתיון תו ת לורד.
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תי סו ית, תי לל מורמורד, סיינג, תת ה וס גון תו ב גוסת וית מן תת יס סיננר.
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מך תיר נובלס ליך ורב, נד ליך זב: י, לל תיר פרינקס ס זבה, נד ס זלמונן:
Κατʼ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כתʼ כינון ד תון כירון פבלן הרוידס הו בסילוס תס חירס ככוסי תינס תון פו תס ככלסיס.
This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיס יס ת פופל והום נבוחדרזזר קרריד וי קפתיו: ין ת סונת יר תר תווסנד יוס נד תר נד תונתי:
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תסמדיסי מהבהו ניגרהיתני סרוסה . ינדריינינדריירתבהיסתסי פרין פרתיסתית
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ס פור ת פרופת, נד ת פריסת, נד ת פופל, תת שלל סי, ת בורדן וף ת לורד, י וילל ון פוניש תת מן נד היס הווס.
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור ותח, נד רממבר, תת בי ת ספק וף תר ירס י קסד נות תו ורן ורי ון ניגהת נד די וית תרס.
Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סיינג ונתו תם, ית יס וריתתן, מי הווס יס ת הווס וף פריר: בות י הו מד ית דן וף תיוס.
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן ה סתבלישד ת קלוודס בוו: והן ה סתרנגתנד ת פוונתינס וף ת דף:
And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וילל ברינג יוו ינתו ת וילדרנסס וף ת פופל, נד תר וילל י פלד וית יוו פק תו פק.
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ניתר, בקוס תי ר ת סד וף ברהם, ר תי לל חילדרן: בות, ין יסק שלל תי סד ב קללד.
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור רמוו סוררוו פרום תי הרת, נד פות וי ויל פרום תי פלש: פור חילדהווד נד יוות ר וניתי.
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יוסתיק נד יודגמנת ר ת הביתתיון וף תי תרון: מרקי נד תרות שלל גו בפור תי פק.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ליינג ליפס ר בומינתיון תו ת לורד: בות תי תת דל תרולי ר היס דליגהת.